Текст и перевод песни 鄭秀文 - 猶豫
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
和你身邊走過時
如友好點個頭招呼
Passing
by
you
like
a
friend,
I
nod
in
greeting
情緒都輕鬆有餘
難怪她彷似全不知
My
emotions
are
at
ease,
as
if
she
didn't
notice
at
all
天空似快要下雨
說再見也正合時
The
sky
looks
like
it's
about
to
rain,
it's
time
to
say
goodbye
飛奔於車中靠依
想起當初再一次
Rushing
to
the
car,
leaning
back,
thinking
about
the
past
once
more
曾愛得多麼在乎
曾覺得一切才開始
We
loved
so
deeply,
so
passionately,
It
felt
like
everything
was
just
beginning
何以必須取決時
而我的本性全誤事
Why
did
I
have
to
decide,
when
my
true
nature
betrayed
me?
不恐怕我會後悔
卻怕我未必可以
Not
afraid
of
regret,
but
afraid
that
I
might
not
be
able
to
穿起手中的戒指
就讓事業全終止
Put
on
the
ring
in
my
hand,
let
my
career
come
to
an
end
一分的猶豫
一刻的遲疑
A
moment's
hesitation,
a
moment's
doubt
快要到唇邊
想講卻又不敢的三個字
The
three
words
that
I
wanted
to
say
are
almost
on
my
lips
假使真的可以
請稍稍瞭解這躲開的女子
If
it
were
possible,
please
understand
this
woman
who
hides
away
一分的猶豫
一刻的遲疑
A
moment's
hesitation,
a
moment's
doubt
叫最美回憶
改編作未了的傷心往事
Turning
the
sweetest
memories
into
unfinished,
heartbreaking
stories
假使翻演一次
情願說一句「我願意」
If
we
could
do
it
all
again,
I'd
rather
say,
"I
do."
曾愛得多麼在乎
曾覺得一切才開始
We
loved
so
deeply,
so
passionately,
It
felt
like
everything
was
just
beginning
何以必須取決時
而我的本性全誤事
Why
did
I
have
to
decide,
when
my
true
nature
betrayed
me?
今天你有了伴侶
我有我奮鬥事宜
Today
you
have
a
partner,
and
I
have
my
own
battles
to
fight
她手中穿的戒指
就像默默來諷刺
The
ring
on
her
hand
is
a
silent
mockery
一分的猶豫
一刻的遲疑
A
moment's
hesitation,
a
moment's
doubt
快要到唇邊
想講卻又不敢的三個字
The
three
words
that
I
wanted
to
say
are
almost
on
my
lips
假使真的可以
請稍稍瞭解這躲開的女子
If
it
were
possible,
please
understand
this
woman
who
hides
away
一分的猶豫
一刻的遲疑
A
moment's
hesitation,
a
moment's
doubt
叫最美回憶
改編作未了的傷心往事
Turning
the
sweetest
memories
into
unfinished,
heartbreaking
stories
假使翻演一次
情願說一句「我願意」
If
we
could
do
it
all
again,
I'd
rather
say,
"I
do."
一分的猶豫
一刻的遲疑
A
moment's
hesitation,
a
moment's
doubt
快要到唇邊
想講卻又不敢的三個字
The
three
words
that
I
wanted
to
say
are
almost
on
my
lips
假使真的可以
請稍稍瞭解這躲開的女子
If
it
were
possible,
please
understand
this
woman
who
hides
away
一分的猶豫
一刻的遲疑
A
moment's
hesitation,
a
moment's
doubt
叫最美回憶
改編作未了的傷心往事
Turning
the
sweetest
memories
into
unfinished,
heartbreaking
stories
假使翻演一次
情願說一句「我願意」
If
we
could
do
it
all
again,
I'd
rather
say,
"I
do."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dong Song Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.