Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
癡癡為你等
Närrisch warte ich auf dich
愛了又怎樣
錯了又怎樣
Geliebt,
und
was
nun?
Falsch
gelegen,
und
was
nun?
明明不能放
卻又
要對自己說謊
Offensichtlich
kann
ich
nicht
loslassen,
und
doch
muss
ich
mich
selbst
belügen.
想你錯了嗎
無可救藥的失望
War
es
falsch,
dich
zu
vermissen?
Eine
unheilbare
Enttäuschung.
心情無處躲藏
愛與不愛都迷惘
Meine
Gefühle
können
sich
nirgends
verstecken,
ob
Liebe
oder
nicht,
alles
ist
verwirrend.
早已無法抵擋孤獨的心慌
Längst
kann
ich
der
Panik
der
Einsamkeit
nicht
mehr
widerstehen,
早已失去方向飄飄盪盪
才會愛得如此牽強
Längst
habe
ich
die
Richtung
verloren,
treibe
dahin,
erst
deshalb
liebe
ich
so
gezwungen.
別讓我站在風中癡癡為你等
Lass
mich
nicht
im
Wind
stehen
und
närrisch
auf
dich
warten.
莫非是你的一切我還看不清楚
Ist
es
vielleicht,
dass
ich
dein
ganzes
Wesen
noch
nicht
klar
erkenne?
忘掉彼此的承諾換來的痛苦
Unsere
gegenseitigen
Versprechen
zu
vergessen,
bringt
nur
Schmerz.
為何猜不透我的愛
竟變得如此盲目
Warum
kannst
du
meine
Liebe
nicht
ergründen,
die
so
blind
geworden
ist?
別讓我站在風中癡癡為你等
Lass
mich
nicht
im
Wind
stehen
und
närrisch
auf
dich
warten.
莫非是你的容顏還想看個清楚
Ist
es
vielleicht,
dass
ich
dein
Antlitz
noch
klar
sehen
möchte?
此刻不爭氣的眼淚
已變得模糊
In
diesem
Moment
sind
meine
verräterischen
Tränen
schon
verschwommen.
何處才能找到一個屬於自己的歸路
Wo
kann
ich
einen
Weg
finden,
der
mein
eigener
ist?
愛了又怎樣
錯了又怎樣
Geliebt,
und
was
nun?
Falsch
gelegen,
und
was
nun?
明明不能放
卻又
要對自己說謊
Offensichtlich
kann
ich
nicht
loslassen,
und
doch
muss
ich
mich
selbst
belügen.
想你錯了嗎
無可救藥的失望
War
es
falsch,
dich
zu
vermissen?
Eine
unheilbare
Enttäuschung.
心情無處躲藏
愛與不愛都迷惘
Meine
Gefühle
können
sich
nirgends
verstecken,
ob
Liebe
oder
nicht,
alles
ist
verwirrend.
早已無法抵擋孤獨的心慌
Längst
kann
ich
der
Panik
der
Einsamkeit
nicht
mehr
widerstehen,
早已失去方向飄飄盪盪
才會愛得如此牽強
Längst
habe
ich
die
Richtung
verloren,
treibe
dahin,
erst
deshalb
liebe
ich
so
gezwungen.
別讓我站在風中癡癡為你等
Lass
mich
nicht
im
Wind
stehen
und
närrisch
auf
dich
warten.
莫非是你的一切我還看不清楚
Ist
es
vielleicht,
dass
ich
dein
ganzes
Wesen
noch
nicht
klar
erkenne?
忘掉彼此的承諾換來的痛苦
Unsere
gegenseitigen
Versprechen
zu
vergessen,
bringt
nur
Schmerz.
為何猜不透我的愛
竟變得如此盲目
Warum
kannst
du
meine
Liebe
nicht
ergründen,
die
so
blind
geworden
ist?
別讓我站在風中癡癡為你等
Lass
mich
nicht
im
Wind
stehen
und
närrisch
auf
dich
warten.
莫非是你的容顏還想看個清楚
Ist
es
vielleicht,
dass
ich
dein
Antlitz
noch
klar
sehen
möchte?
此刻不爭氣的眼淚
已變得模糊
In
diesem
Moment
sind
meine
verräterischen
Tränen
schon
verschwommen.
何處才能找到一個屬於自己的歸路
Wo
kann
ich
einen
Weg
finden,
der
mein
eigener
ist?
別讓我站在風中癡癡為你等
Lass
mich
nicht
im
Wind
stehen
und
närrisch
auf
dich
warten.
莫非是你的容顏還想看個清楚
Ist
es
vielleicht,
dass
ich
dein
Antlitz
noch
klar
sehen
möchte?
此刻不爭氣的眼淚
已變得模糊
In
diesem
Moment
sind
meine
verräterischen
Tränen
schon
verschwommen.
何處才能找到一個屬於自己的歸路
Wo
kann
ich
einen
Weg
finden,
der
mein
eigener
ist?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fan Mo, Zong Zheng Cai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.