Sammi Cheng - 終於開始 - перевод текста песни на немецкий

終於開始 - 鄭秀文перевод на немецкий




終於開始
Endlich angefangen
分極不開我和你 解極不清始與終
Untrennbar sind ich und du, unklar sind Anfang und Ende.
世和界 天與地 我和你不可以一開始直至最終
Welt und Reich, Himmel und Erde, ich und du können nicht vom Anfang bis zum Ende gehen.
不曾開始我共你 不能終於生與死
Nie haben wir angefangen, ich und du, können nicht mit Leben und Tod enden.
似乎已開始又似乎已終於 似日共夜的我共你
Scheinbar schon begonnen und scheinbar schon beendet, wie Tag und Nacht sind ich und du.
旋旋轉轉 轉過不停了 來來去去 去了不罷了
Drehend und wendend, ohne Unterlass, kommend und gehend, gegangen ohne Halt.
原來我與你始終亂了 明日與過去始終對調
Es stellt sich heraus, ich und du sind immer durcheinander, Morgen und Gestern sind immer vertauscht.
甚麼叫始 等不到開始彷彿便已
Was ist der Anfang? Kann den Anfang nicht erwarten, schon scheint es vorbei.
甚麼叫終 等不到終結已經告終
Was ist das Ende? Kann das Ende nicht erwarten, es ist schon zu Ende.
但始有終 當一切終結卻不能已
Doch Anfang hat ein Ende; wenn alles endet, kann es doch nicht aufhören.
但始有終 還未開始終結一早經已知
Doch Anfang hat ein Ende; noch bevor es begann, war das Ende längst bekannt.
終於開始
Endlich angefangen.
不曾開始我共你 不能終於生與死
Nie haben wir angefangen, ich und du, können nicht mit Leben und Tod enden.
似乎已開始又似乎已終於 似日共夜的我共你
Scheinbar schon begonnen und scheinbar schon beendet, wie Tag und Nacht sind ich und du.
旋旋轉轉 轉過不停了 來來去去 去了不罷了
Drehend und wendend, ohne Unterlass, kommend und gehend, gegangen ohne Halt.
原來我與你始終亂了 明日與過去始終對調
Es stellt sich heraus, ich und du sind immer durcheinander, Morgen und Gestern sind immer vertauscht.
甚麼叫始 等不到開始彷彿便已
Was ist der Anfang? Kann den Anfang nicht erwarten, schon scheint es vorbei.
甚麼叫終 等不到終結已經告終
Was ist das Ende? Kann das Ende nicht erwarten, es ist schon zu Ende.
但始有終 當一切終結卻不能已
Doch Anfang hat ein Ende; wenn alles endet, kann es doch nicht aufhören.
但始有終 還未開始終結一早經已知
Doch Anfang hat ein Ende; noch bevor es begann, war das Ende längst bekannt.
終於開始
Endlich angefangen.
甚麼叫始 等不到開始彷彿便已
Was ist der Anfang? Kann den Anfang nicht erwarten, schon scheint es vorbei.
甚麼叫終 等不到終結已經告終
Was ist das Ende? Kann das Ende nicht erwarten, es ist schon zu Ende.
但始有終 當一切終結卻不能已
Doch Anfang hat ein Ende; wenn alles endet, kann es doch nicht aufhören.
但始有終 還未開始終結一早經已知
Doch Anfang hat ein Ende; noch bevor es begann, war das Ende längst bekannt.
甚麼叫始 等不到開始彷彿便已
Was ist der Anfang? Kann den Anfang nicht erwarten, schon scheint es vorbei.
甚麼叫終 等不到終結已經告終
Was ist das Ende? Kann das Ende nicht erwarten, es ist schon zu Ende.
但始有終 當一切終結卻不能已
Doch Anfang hat ein Ende; wenn alles endet, kann es doch nicht aufhören.
但始有終 還未開始終結一早經已知
Doch Anfang hat ein Ende; noch bevor es begann, war das Ende längst bekannt.
終於開始
Endlich angefangen.





Авторы: Yiu Fai Chow, Mahmood Rumjahn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.