Sammi Cheng - 終於開始 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sammi Cheng - 終於開始




分極不開我和你 解極不清始與終
Полюса не могут быть разделены. Мы с тобой не можем понять начало и конец.
世和界 天與地 我和你不可以一開始直至最終
Мир и мир, небо и земля, ты и я не можем начать до конца.
不曾開始我共你 不能終於生與死
Я никогда не начинал, я не могу жить и умереть с тобой, Я не могу жить и умереть наконец
似乎已開始又似乎已終於 似日共夜的我共你
Кажется, это началось, и, кажется, наконец-то стало похоже на то, что я с тобой днем и ночью.
旋旋轉轉 轉過不停了 來來去去 去了不罷了
Кружится, кружится, кружится, безостановочно, приходит и уходит, нет, это всего лишь вопрос времени.
原來我與你始終亂了 明日與過去始終對調
Оказывается, мы с тобой всегда в неразберихе. Завтрашний день и прошлое всегда меняются местами.
甚麼叫始 等不到開始彷彿便已
Что вы имеете в виду, говоря, что не можете дождаться начала, как будто оно уже есть?
甚麼叫終 等不到終結已經告終
Что ты имеешь в виду, говоря, что не можешь дождаться конца, все кончено?
但始有終 當一切終結卻不能已
Но есть конец, когда все кончено, но этого не может быть.
但始有終 還未開始終結一早經已知
Но начало и конец еще не начались, а конец известен ранним утром.
終於開始
Наконец-то началось
不曾開始我共你 不能終於生與死
Я никогда не начинал, я не могу жить и умереть с тобой, Я не могу жить и умереть наконец
似乎已開始又似乎已終於 似日共夜的我共你
Кажется, это началось, и, кажется, наконец-то стало похоже на то, что я с тобой днем и ночью.
旋旋轉轉 轉過不停了 來來去去 去了不罷了
Кружится, кружится, кружится, безостановочно, приходит и уходит, нет, это всего лишь вопрос времени.
原來我與你始終亂了 明日與過去始終對調
Оказывается, мы с тобой всегда в неразберихе. Завтрашний день и прошлое всегда меняются местами.
甚麼叫始 等不到開始彷彿便已
Что вы имеете в виду, говоря, что не можете дождаться начала, как будто оно уже есть?
甚麼叫終 等不到終結已經告終
Что ты имеешь в виду, говоря, что не можешь дождаться конца, все кончено?
但始有終 當一切終結卻不能已
Но есть конец, когда все кончено, но этого не может быть.
但始有終 還未開始終結一早經已知
Но начало и конец еще не начались, а конец известен ранним утром.
終於開始
Наконец-то началось
甚麼叫始 等不到開始彷彿便已
Что вы имеете в виду, говоря, что не можете дождаться начала, как будто оно уже есть?
甚麼叫終 等不到終結已經告終
Что ты имеешь в виду, говоря, что не можешь дождаться конца, все кончено?
但始有終 當一切終結卻不能已
Но есть конец, когда все кончено, но этого не может быть.
但始有終 還未開始終結一早經已知
Но начало и конец еще не начались, а конец известен ранним утром.
甚麼叫始 等不到開始彷彿便已
Что вы имеете в виду, говоря, что не можете дождаться начала, как будто оно уже есть?
甚麼叫終 等不到終結已經告終
Что ты имеешь в виду, говоря, что не можешь дождаться конца, все кончено?
但始有終 當一切終結卻不能已
Но есть конец, когда все кончено, но этого не может быть.
但始有終 還未開始終結一早經已知
Но начало и конец еще не начались, а конец известен ранним утром.
終於開始
Наконец-то началось





Авторы: Yiu Fai Chow, Mahmood Rumjahn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.