Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
塔尖仍舊記得
這擁抱極美好
Der
Turm
erinnert
sich
noch,
diese
Umarmung
war
so
wunderschön.
愛有千斤重
重過無涯的鐵路
Liebe
wiegt
tausend
Pfund,
schwerer
als
endlose
Eisenbahnschienen.
你那手指再笨拙再粗
肌膚也被你修補
Deine
Finger,
egal
wie
ungeschickt
und
rau,
haben
meine
Haut
geheilt.
從前那一位
永未能做到
Derjenige
davor
konnte
das
niemals
tun.
是你去喚醒我
努力才能被愛慕
Du
warst
es,
der
mich
aufgeweckt
hat,
dass
man
sich
anstrengen
muss,
um
geliebt
zu
werden.
但回頭目睹你
為我好自己不好
Aber
als
ich
zurückblickte,
sah
ich,
wie
du
für
mich
gut
warst,
aber
nicht
zu
dir
selbst.
我這幸運兒合著眼睛
只得你沉重身影
Ich
Glückskind,
mit
geschlossenen
Augen,
sehe
nur
deine
bedeutsame
Gestalt.
如果這記憶非愛情
連天都不會太高興
Wenn
diese
Erinnerung
nicht
Liebe
ist,
wäre
selbst
der
Himmel
nicht
sehr
glücklich.
莫非可終生美麗
才值得勾勾手指發誓
Muss
man
ein
Leben
lang
schön
sein,
um
es
wert
zu
sein,
einen
Schwur
mit
verschränkten
Fingern
zu
leisten?
對你不止感激敬禮
當你知己才是虛偽
Dir
gegenüber
empfinde
ich
mehr
als
Dankbarkeit
und
Respekt;
dich
nur
als
Vertrauten
zu
betrachten,
wäre
Heuchelei.
莫非多一分秀麗
才值得分享我的一切
Muss
man
ein
bisschen
mehr
Anmut
besitzen,
um
es
wert
zu
sein,
mein
Alles
zu
teilen?
給我自信
給我地位
這叫幸福
不怕流逝
Du
gibst
mir
Selbstvertrauen,
du
gibst
mir
einen
Platz;
das
nennt
man
Glück,
und
ich
fürchte
nicht,
dass
es
vergeht.
任他們多漂亮
未及你矜貴
Lass
sie
noch
so
schön
sein,
sie
sind
nicht
so
wertvoll
wie
du.
記憶無論再輕
輕不過脈搏聲
Egal
wie
leicht
die
Erinnerung
ist,
sie
ist
nicht
leichter
als
der
Klang
eines
Pulsschlags.
靠你的手臂
抱我人潮中暢泳
Auf
deinen
Arm
gestützt,
hältst
du
mich,
während
wir
frei
durch
die
Menschenmenge
schwimmen.
我這幸運兒幸運到一轉身找得到你
來為我打氣
Ich
Glückskind
bin
so
glücklich,
dass
ich
mich
nur
umdrehen
muss,
um
dich
zu
finden,
der
mich
anfeuert.
如果可抱起這愛情
連天都會替我高興
Wenn
ich
diese
Liebe
umarmen
kann,
wird
sich
sogar
der
Himmel
für
mich
freuen.
莫非可終生美麗
才值得勾勾手指發誓
Muss
man
ein
Leben
lang
schön
sein,
um
es
wert
zu
sein,
einen
Schwur
mit
verschränkten
Fingern
zu
leisten?
對你不止感激敬禮
當你知己才是虛偽
Dir
gegenüber
empfinde
ich
mehr
als
Dankbarkeit
und
Respekt;
dich
nur
als
Vertrauten
zu
betrachten,
wäre
Heuchelei.
莫非多一分秀麗
才值得分享我的一切
Muss
man
ein
bisschen
mehr
Anmut
besitzen,
um
es
wert
zu
sein,
mein
Alles
zu
teilen?
給我自信
給我地位
這叫幸福
不怕流逝
Du
gibst
mir
Selbstvertrauen,
du
gibst
mir
einen
Platz;
das
nennt
man
Glück,
und
ich
fürchte
nicht,
dass
es
vergeht.
任他們多漂亮
未及你矜貴
Lass
sie
noch
so
schön
sein,
sie
sind
nicht
so
wertvoll
wie
du.
因有自信
所以美麗
使我自卑都放低
Weil
ich
Selbstvertrauen
habe,
bin
ich
schön;
das
lässt
mich
meine
Minderwertigkeitsgefühle
ablegen.
在半空之中親你
不管身世
Dich
in
der
Luft
küssen,
ungeachtet
unserer
Herkunft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Writer Unknown, Stefano Noferini, Giordano Moretti, Matteo Marini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.