Текст и перевод песни 鄭秀文 - 終身美麗
塔尖仍舊記得
這擁抱極美好
The
tower's
top
remembers
this
embrace,
extremely
beautiful
愛有千斤重
重過無涯的鐵路
Love
weighs
a
thousand
pounds,
heavier
than
the
boundless
railway
你那手指再笨拙再粗
肌膚也被你修補
Your
fingers,
no
matter
how
clumsy
or
rough,
your
skin
has
been
repaired
by
you
從前那一位
永未能做到
The
one
before
could
never
do
it
是你去喚醒我
努力才能被愛慕
You
are
the
one
who
woke
me
up,
only
by
striving
can
I
be
adored
但回頭目睹你
為我好自己不好
But
looking
back
I
see
you,
for
my
well-being,
not
your
own
我這幸運兒合著眼睛
只得你沉重身影
I,
the
lucky
one,
closing
my
eyes,
only
see
your
heavy
figure
如果這記憶非愛情
連天都不會太高興
If
this
memory
is
not
love,
even
heaven
wouldn't
be
too
happy
莫非可終生美麗
才值得勾勾手指發誓
Can
it
be
that
only
lifelong
beauty
deserves
a
pinky
swear
對你不止感激敬禮
當你知己才是虛偽
Towards
you,
it's
more
than
gratitude
and
respect,
to
treat
you
as
a
confidant
is
hypocritical
莫非多一分秀麗
才值得分享我的一切
Can
it
be
that
only
a
bit
more
beauty
deserves
me
sharing
my
everything
給我自信
給我地位
這叫幸福
不怕流逝
Giving
me
confidence
and
status,
this
is
called
happiness,
not
afraid
of
fading
away
任他們多漂亮
未及你矜貴
No
matter
how
beautiful
they
may
be,
they
cannot
compare
to
your
preciousness
記憶無論再輕
輕不過脈搏聲
No
matter
how
light
the
memory,
it
is
not
as
light
as
the
pulse
靠你的手臂
抱我人潮中暢泳
Relying
on
your
arm,
I
swim
through
the
crowd
with
you
holding
me
我這幸運兒幸運到一轉身找得到你
來為我打氣
I,
this
lucky
one,
am
fortunate
enough
to
turn
around
and
find
you,
coming
to
cheer
me
on
如果可抱起這愛情
連天都會替我高興
If
I
can
embrace
this
love,
even
heaven
will
be
happy
for
me
莫非可終生美麗
才值得勾勾手指發誓
Can
it
be
that
only
lifelong
beauty
deserves
a
pinky
swear
對你不止感激敬禮
當你知己才是虛偽
Towards
you,
it's
more
than
gratitude
and
respect,
to
treat
you
as
a
confidant
is
hypocritical
莫非多一分秀麗
才值得分享我的一切
Can
it
be
that
only
a
bit
more
beauty
deserves
me
sharing
my
everything
給我自信
給我地位
這叫幸福
不怕流逝
Giving
me
confidence
and
status,
this
is
called
happiness,
not
afraid
of
fading
away
任他們多漂亮
未及你矜貴
No
matter
how
beautiful
they
may
be,
they
cannot
compare
to
your
preciousness
因有自信
所以美麗
使我自卑都放低
Because
of
my
confidence,
I
am
beautiful,
which
makes
me
put
down
my
inferiority
在半空之中親你
不管身世
Kissing
you
in
mid-air,
regardless
of
our
past
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Writer Unknown, Stefano Noferini, Giordano Moretti, Matteo Marini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.