鄭秀文 - 苦戀 - перевод текста песни на немецкий

苦戀 - 鄭秀文перевод на немецкий




苦戀
Bittere Liebe
没法去入睡 前事伴孤影再追
Kann nicht einschlafen, Vergangenes begleitet meinen einsamen Schatten.
今天的悲痛 星光中哀号 问如可下去
Der heutige Schmerz, ein Wehklagen im Sternenlicht, fragt, wie es weitergehen soll.
是那次误会 流下泪珠千百堆
Es war jenes Missverständnis, ließ tausende Tränenperlen fließen.
心多么苦痛 漆黑中低诉
Das Herz ist so voller Schmerz, flüstert leise im Dunkeln.
厌透这空虚
Ich bin dieser Leere überdrüssig.
终此一生原来都不可以淡忘 深宵之中徘徊反复痛过万次
Mein ganzes Leben lang kann ich es anscheinend nicht vergessen, wandere in tiefer Nacht umher, habe unzählige Male gelitten.
但他的一张脸 每一分的哭笑 夜幕下又记起
Doch sein Gesicht, jedes Weinen, jedes Lachen, fällt mir in der Dunkelheit der Nacht wieder ein.
曾说过 我一生的希冀 纵苦恋都不理 爱你永莫离
Ich sagte einst, meine Hoffnung fürs Leben, selbst bittere Liebe ist mir egal, ich will dich ewig lieben, nie getrennt sein.
就算分开的一刹 纵得一刻拥抱 只想到尽头
Selbst im Moment der Trennung, selbst wenn es nur eine kurze Umarmung ist, denke ich nur an das Ende.
仍记起此生的忆记 纵分开千忆里 爱过痛过也是美
Ich erinnere mich noch an die Erinnerungen dieses Lebens; auch wenn wir unendlich weit getrennt sind, geliebt und gelitten zu haben, war auch schön.
来世盼会有一天再遇你
Im nächsten Leben hoffe ich, dass es einen Tag geben wird, an dem ich dich wieder treffe.
没法去入睡 前事伴孤影再追
Kann nicht einschlafen, Vergangenes begleitet meinen einsamen Schatten.
今天的悲痛 星光中哀号 问如可下去
Der heutige Schmerz, ein Wehklagen im Sternenlicht, fragt, wie es weitergehen soll.
是那次误会 流下泪珠千百堆
Es war jenes Missverständnis, ließ tausende Tränenperlen fließen.
心多么苦痛 漆黑中低诉 厌透这空虚
Das Herz ist so voller Schmerz, flüstert leise im Dunkeln. Ich bin dieser Leere überdrüssig.
终此一生原来都不可以淡忘
Mein ganzes Leben lang kann ich es anscheinend nicht vergessen,
深宵之中徘徊反复痛过万次
wandere in tiefer Nacht umher, habe unzählige Male gelitten.
但他的一张脸 每一分的哭笑 夜幕下又记起
Doch sein Gesicht, jedes Weinen, jedes Lachen, fällt mir in der Dunkelheit der Nacht wieder ein.
曾说过 我一生的希冀 纵苦恋都不理 爱你永莫离
Ich sagte einst, meine Hoffnung fürs Leben, selbst bittere Liebe ist mir egal, ich will dich ewig lieben, nie getrennt sein.
就算分开的一刹 纵得一刻拥抱 只想到尽头
Selbst im Moment der Trennung, selbst wenn es nur eine kurze Umarmung ist, denke ich nur an das Ende.
仍记起此生的忆记 纵分开千忆里 爱过痛过也是美
Ich erinnere mich noch an die Erinnerungen dieses Lebens; auch wenn wir unendlich weit getrennt sind, geliebt und gelitten zu haben, war auch schön.
来世盼会有一天再遇你
Im nächsten Leben hoffe ich, dass es einen Tag geben wird, an dem ich dich wieder treffe.
曾说过 我一生的希冀 纵苦恋都不理 爱你永莫离
Ich sagte einst, meine Hoffnung fürs Leben, selbst bittere Liebe ist mir egal, ich will dich ewig lieben, nie getrennt sein.
就算分开的一刹 纵得一刻拥抱 只想到尽头
Selbst im Moment der Trennung, selbst wenn es nur eine kurze Umarmung ist, denke ich nur an das Ende.
仍记起此生的忆记 纵分开千忆里 爱过痛过也是美
Ich erinnere mich noch an die Erinnerungen dieses Lebens; auch wenn wir unendlich weit getrennt sind, geliebt und gelitten zu haben, war auch schön.
来世盼会有那一天再遇你
Im nächsten Leben hoffe ich, dass jener Tag kommt, an dem ich dich wieder treffe.





Авторы: 熊美玲


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.