Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
薩拉熱窩的羅密歐與茱麗葉 - Live
Romeo und Julia von Sarajevo - Live
薩拉熱窩的羅密歐與茱麗葉
Romeo
und
Julia
von
Sarajevo
是對青春小情人
眼睛多麼閃又亮
Sie
sind
ein
junges
Liebespaar,
ihre
Augen
strahlen
so
hell
und
klar
像晴天留住夏天
每度艷陽
笑也笑得善良
Wie
ein
heiterer
Himmel,
der
den
Sommer
festhält,
jede
strahlende
Sonne,
auch
ihr
Lächeln
ist
gütig
男士是個高高青年人
女的嬌小比月亮
Der
junge
Mann
ist
groß
gewachsen,
die
Frau
zierlich
wie
der
Mond
二人都承諾在生
每日共行
縱有戰火漫長
Beide
versprachen
sich,
solange
sie
leben,
jeden
Tag
gemeinsam
zu
gehen,
auch
wenn
der
Krieg
lange
währt
*縱各有信仰
混亂大地上
戰鬥要把各樣民族劃開
* Auch
wenn
sie
verschiedene
Glauben
haben,
auf
chaotischem
Boden,
der
Kampf
soll
die
verschiedenen
Völker
trennen
他跟她始終
從沒更改立場
Er
und
sie
haben
ihre
Haltung
nie
geändert
永遠共勇敢的理想
唱這歌
Singen
dieses
Lied
immer
mit
mutigen
Idealen
#戀情懷做依靠
沿途甜或酸
仍然互相緊靠
# Die
Liebe
dient
als
Stütze,
ob
der
Weg
süß
oder
sauer
ist,
sie
halten
immer
fest
zusammen
戀從無要分宗教
無民族爭拗
Liebe
kennt
keine
Trennung
nach
Religion,
keine
ethnischen
Streitigkeiten
常寧願一生
至死都與你戀
Immer
bereit,
ein
Leben
lang,
bis
zum
Tod,
dich
zu
lieben
情懷做依靠
沿途甜或酸
仍互相緊靠
Die
Gefühle
dienen
als
Stütze,
ob
der
Weg
süß
oder
sauer
ist,
sie
halten
immer
fest
zusammen
戀從無要分宗教
從無懼槍炮
Liebe
kennt
keine
Trennung
nach
Religion,
keine
Furcht
vor
Gewehrkugeln
常寧願一生
至死都與你戀
Immer
bereit,
ein
Leben
lang,
bis
zum
Tod,
dich
zu
lieben
但戰火封鎖危城
也蓋掩星星月亮
Doch
der
Krieg
blockiert
die
gefährdete
Stadt,
verdeckt
auch
Sterne
und
Mond
沒陽光唯共互牽
拼命地逃
盼再見到艷陽
Kein
Sonnenschein,
nur
an
den
Händen
haltend,
fliehen
sie
verzweifelt,
hoffend,
die
strahlende
Sonne
wiederzusehen
無奈在戰火中小情人
中槍雙雙倒地上
Doch
leider,
im
Krieg,
wird
das
junge
Paar
getroffen,
fällt
zu
Boden,
beide
angeschossen
逝前她仍是讓他躺在懷
挽臂去找艷陽
Vor
dem
Tod
lässt
sie
ihn
noch
in
ihren
Armen
liegen,
Arm
in
Arm,
um
die
strahlende
Sonne
zu
suchen
縱各有信仰
混亂大地上
戰鬥要把各樣民族劃開
Auch
wenn
sie
verschiedene
Glauben
haben,
auf
chaotischem
Boden,
der
Kampf
soll
die
verschiedenen
Völker
trennen
他跟她始終
從沒更改立場
Er
und
sie
haben
ihre
Haltung
nie
geändert
永遠共勇敢的理想
唱這歌
Singen
dieses
Lied
immer
mit
mutigen
Idealen
#戀情懷做依靠
沿途甜或酸
仍然互相緊靠
# Die
Liebe
dient
als
Stütze,
ob
der
Weg
süß
oder
sauer
ist,
sie
halten
immer
fest
zusammen
戀從無要分宗教
無民族爭拗
Liebe
kennt
keine
Trennung
nach
Religion,
keine
ethnischen
Streitigkeiten
常寧願一生
至死都與你戀
Immer
bereit,
ein
Leben
lang,
bis
zum
Tod,
dich
zu
lieben
情懷做依靠
沿途甜或酸
仍互相緊靠
Die
Gefühle
dienen
als
Stütze,
ob
der
Weg
süß
oder
sauer
ist,
sie
halten
immer
fest
zusammen
戀從無要分宗教
從無懼槍炮
Liebe
kennt
keine
Trennung
nach
Religion,
keine
Furcht
vor
Gewehrkugeln
常寧願一生
至死都與你戀
Immer
bereit,
ein
Leben
lang,
bis
zum
Tod,
dich
zu
lieben
是對青春好情人
某天相依倒地上
共離開
Es
war
ein
gutes
junges
Liebespaar,
eines
Tages
fielen
sie
aneinander
gelehnt
zu
Boden,
gingen
gemeinsam
fort
塵俗萬千荒謬立場
我像聽見風
再哼出這首歌
Von
den
unzähligen
absurden
Standpunkten
der
Welt,
ich
scheine
den
Wind
zu
hören,
wie
er
dieses
Lied
wieder
summt
#戀情懷做依靠
沿途甜或酸
仍然互相緊靠
# Die
Liebe
dient
als
Stütze,
ob
der
Weg
süß
oder
sauer
ist,
sie
halten
immer
fest
zusammen
戀從無要分宗教
無民族爭拗
Liebe
kennt
keine
Trennung
nach
Religion,
keine
ethnischen
Streitigkeiten
常寧願一生
至死都與你戀
Immer
bereit,
ein
Leben
lang,
bis
zum
Tod,
dich
zu
lieben
情懷做依靠
沿途甜或酸
仍互相緊靠
Die
Gefühle
dienen
als
Stütze,
ob
der
Weg
süß
oder
sauer
ist,
sie
halten
immer
fest
zusammen
戀從無要分宗教
從無懼槍炮
Liebe
kennt
keine
Trennung
nach
Religion,
keine
Furcht
vor
Gewehrkugeln
常寧願一生
至死都與你戀
Immer
bereit,
ein
Leben
lang,
bis
zum
Tod,
dich
zu
lieben
情懷做依靠
沿途甜或酸
仍互相緊靠
Die
Gefühle
dienen
als
Stütze,
ob
der
Weg
süß
oder
sauer
ist,
sie
halten
immer
fest
zusammen
戀從無要分宗教
從無懼槍炮
Liebe
kennt
keine
Trennung
nach
Religion,
keine
Furcht
vor
Gewehrkugeln
常寧願一生
至死都與你戀
Immer
bereit,
ein
Leben
lang,
bis
zum
Tod,
dich
zu
lieben
啊
阿
掌聲鼓勵
拍拍手
感謝鄭秀文的演唱
Ah,
Ah,
Applaus
bitte,
klatscht
in
die
Hände,
danke
für
den
Auftritt
von
Sammi
Cheng
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miyuki Nakajima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.