Sammi Cheng - 薩拉熱窩的羅密歐與茱麗葉 - Live - перевод текста песни на немецкий

薩拉熱窩的羅密歐與茱麗葉 - Live - 鄭秀文перевод на немецкий




薩拉熱窩的羅密歐與茱麗葉 - Live
Romeo und Julia von Sarajevo - Live
薩拉熱窩的羅密歐與茱麗葉
Romeo und Julia von Sarajevo
是對青春小情人 眼睛多麼閃又亮
Sie sind ein junges Liebespaar, ihre Augen strahlen so hell und klar
像晴天留住夏天 每度艷陽 笑也笑得善良
Wie ein heiterer Himmel, der den Sommer festhält, jede strahlende Sonne, auch ihr Lächeln ist gütig
男士是個高高青年人 女的嬌小比月亮
Der junge Mann ist groß gewachsen, die Frau zierlich wie der Mond
二人都承諾在生 每日共行 縱有戰火漫長
Beide versprachen sich, solange sie leben, jeden Tag gemeinsam zu gehen, auch wenn der Krieg lange währt
*縱各有信仰 混亂大地上 戰鬥要把各樣民族劃開
* Auch wenn sie verschiedene Glauben haben, auf chaotischem Boden, der Kampf soll die verschiedenen Völker trennen
他跟她始終 從沒更改立場
Er und sie haben ihre Haltung nie geändert
永遠共勇敢的理想 唱這歌
Singen dieses Lied immer mit mutigen Idealen
#戀情懷做依靠 沿途甜或酸 仍然互相緊靠
# Die Liebe dient als Stütze, ob der Weg süß oder sauer ist, sie halten immer fest zusammen
戀從無要分宗教 無民族爭拗
Liebe kennt keine Trennung nach Religion, keine ethnischen Streitigkeiten
常寧願一生 至死都與你戀
Immer bereit, ein Leben lang, bis zum Tod, dich zu lieben
情懷做依靠 沿途甜或酸 仍互相緊靠
Die Gefühle dienen als Stütze, ob der Weg süß oder sauer ist, sie halten immer fest zusammen
戀從無要分宗教 從無懼槍炮
Liebe kennt keine Trennung nach Religion, keine Furcht vor Gewehrkugeln
常寧願一生 至死都與你戀
Immer bereit, ein Leben lang, bis zum Tod, dich zu lieben
但戰火封鎖危城 也蓋掩星星月亮
Doch der Krieg blockiert die gefährdete Stadt, verdeckt auch Sterne und Mond
沒陽光唯共互牽 拼命地逃 盼再見到艷陽
Kein Sonnenschein, nur an den Händen haltend, fliehen sie verzweifelt, hoffend, die strahlende Sonne wiederzusehen
無奈在戰火中小情人 中槍雙雙倒地上
Doch leider, im Krieg, wird das junge Paar getroffen, fällt zu Boden, beide angeschossen
逝前她仍是讓他躺在懷 挽臂去找艷陽
Vor dem Tod lässt sie ihn noch in ihren Armen liegen, Arm in Arm, um die strahlende Sonne zu suchen
縱各有信仰 混亂大地上 戰鬥要把各樣民族劃開
Auch wenn sie verschiedene Glauben haben, auf chaotischem Boden, der Kampf soll die verschiedenen Völker trennen
他跟她始終 從沒更改立場
Er und sie haben ihre Haltung nie geändert
永遠共勇敢的理想 唱這歌
Singen dieses Lied immer mit mutigen Idealen
#戀情懷做依靠 沿途甜或酸 仍然互相緊靠
# Die Liebe dient als Stütze, ob der Weg süß oder sauer ist, sie halten immer fest zusammen
戀從無要分宗教 無民族爭拗
Liebe kennt keine Trennung nach Religion, keine ethnischen Streitigkeiten
常寧願一生 至死都與你戀
Immer bereit, ein Leben lang, bis zum Tod, dich zu lieben
情懷做依靠 沿途甜或酸 仍互相緊靠
Die Gefühle dienen als Stütze, ob der Weg süß oder sauer ist, sie halten immer fest zusammen
戀從無要分宗教 從無懼槍炮
Liebe kennt keine Trennung nach Religion, keine Furcht vor Gewehrkugeln
常寧願一生 至死都與你戀
Immer bereit, ein Leben lang, bis zum Tod, dich zu lieben
是對青春好情人 某天相依倒地上 共離開
Es war ein gutes junges Liebespaar, eines Tages fielen sie aneinander gelehnt zu Boden, gingen gemeinsam fort
塵俗萬千荒謬立場 我像聽見風 再哼出這首歌
Von den unzähligen absurden Standpunkten der Welt, ich scheine den Wind zu hören, wie er dieses Lied wieder summt
#戀情懷做依靠 沿途甜或酸 仍然互相緊靠
# Die Liebe dient als Stütze, ob der Weg süß oder sauer ist, sie halten immer fest zusammen
戀從無要分宗教 無民族爭拗
Liebe kennt keine Trennung nach Religion, keine ethnischen Streitigkeiten
常寧願一生 至死都與你戀
Immer bereit, ein Leben lang, bis zum Tod, dich zu lieben
情懷做依靠 沿途甜或酸 仍互相緊靠
Die Gefühle dienen als Stütze, ob der Weg süß oder sauer ist, sie halten immer fest zusammen
戀從無要分宗教 從無懼槍炮
Liebe kennt keine Trennung nach Religion, keine Furcht vor Gewehrkugeln
常寧願一生 至死都與你戀
Immer bereit, ein Leben lang, bis zum Tod, dich zu lieben
情懷做依靠 沿途甜或酸 仍互相緊靠
Die Gefühle dienen als Stütze, ob der Weg süß oder sauer ist, sie halten immer fest zusammen
戀從無要分宗教 從無懼槍炮
Liebe kennt keine Trennung nach Religion, keine Furcht vor Gewehrkugeln
常寧願一生 至死都與你戀
Immer bereit, ein Leben lang, bis zum Tod, dich zu lieben
掌聲鼓勵 拍拍手 感謝鄭秀文的演唱
Ah, Ah, Applaus bitte, klatscht in die Hände, danke für den Auftritt von Sammi Cheng





Авторы: Miyuki Nakajima


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.