Текст и перевод песни Sammi Cheng - 薩拉熱窩的羅蜜歐與朱麗葉 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
薩拉熱窩的羅蜜歐與朱麗葉 (Live)
Ромео и Джульетта из Сараево (Live)
是對青春小情人
Молодые
влюбленные,
眼睛多麼閃又亮
Глаза
такие
ясные
и
блестящие.
像晴天留住夏天
Словно
летний
день,
хранящий
лето,
每度艷陽笑也笑得善良
С
каждой
улыбкой,
излучающей
доброту.
男仕是個高高青年人
Он
был
высоким
юношей,
女的嬌小比月亮
Она
миниатюрна,
словно
луна.
二人都承諾在生每日共行
Оба
поклялись
быть
вместе,
縱有戰火漫長
Несмотря
на
долгие
годы
войны.
縱各有信仰
混亂大地上
Несмотря
на
веру,
на
земле
хаоса,
戰鬥要把各樣民族劃開
Где
война
разделяла
народы,
他跟她始終從沒更改立場
Они
остались
верны
друг
другу,
永遠共勇敢的理想唱這歌
Всегда
храбро
мечтая
и
напевая
эту
песню.
戀
情懷做依靠
Любовь
— наша
опора,
沿途甜或酸
仍然互相緊靠
Вместе
в
радости
и
горе,
всегда
рядом.
戀
從無要分宗教
Любовь
не
знает
религий,
無民族爭拗
Не
знает
национальных
распрей.
常寧原一生至死都與你戀
Я
бы
хотела
прожить
с
тобой
всю
жизнь,
情懷做依靠
С
любовью
как
опорой.
沿途甜或酸
仍然互相緊靠
Вместе
в
радости
и
горе,
всегда
рядом.
戀
從無要分宗教
Любовь
не
знает
религий,
常寧原一生至死都與你戀
Я
бы
хотела
прожить
с
тобой
всю
жизнь,
但戰火封鎖危城
Но
огонь
войны
охватил
город,
也蓋掩星星月亮
Скрыв
звезды
и
луну.
沒陽光唯共互牽
Без
солнца,
держась
за
руки,
拚命地逃盼再見到艷陽
Они
отчаянно
пытались
сбежать,
надеясь
увидеть
солнце
вновь.
無奈在戰火中小情人
Но
на
войне
влюбленные,
中槍雙雙倒地上
Были
сражены
пулями,
упав
на
землю.
逝前她仍是讓他躺在懷
Умирая,
она
все
еще
обнимала
его,
挽臂去找艷陽
Вместе
отправляясь
к
солнцу.
是對青春好情人
Молодые
влюбленные,
某天相依倒地上
Однажды
упали
на
землю,
共離開塵俗萬千荒謬立場
Оставив
позади
абсурдность
мирских
распрей.
我像聽見風再哼出這首歌
Я
словно
слышу,
как
ветер
напевает
их
песню.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miyuki Nakajima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.