Sammi Cheng - 薩拉熱窩的羅蜜歐與朱麗葉 - перевод текста песни на английский

薩拉熱窩的羅蜜歐與朱麗葉 - 鄭秀文перевод на английский




薩拉熱窩的羅蜜歐與朱麗葉
Romeo and Juliet of Sarajevo
是对青春小情人
Remember the young lovers,
眼睛多么闪又亮
Eyes so bright and shining,
像晴天留住夏天
Like summer captured on a sunny day,
每度艳阳笑也笑得善良
Each sunny smile reflected goodness.
男仕是个高高青年人
A tall and handsome young man,
女的娇小比月亮
A petite woman, fair as the moon,
二人都承诺在生每日共行
Both vowed to walk together every day of their lives,
纵有战火漫长
Despite the long war.
纵各有何仰 混乱大地上
In the chaos of war and differing beliefs,
战斗要把各样民族划开
Battles divided their people,
他跟她始终从没更改立场
But their stance never wavered,
永远共勇敢的理想唱这歌
United by their brave ideals, they sang this song.
情怀做依靠
Love was their guiding light,
沿途甜或酸 仍然互相紧靠
Through bitter or sweet, they held each other tight,
从无要分宗教
Love never divided by religion,
无民族争拗
Or ethnic strife,
常宁愿一生至死都与你恋
They were willing to spend their lives in love, until death.
情怀做依靠
Love was their guiding light,
沿途甜或酸 仍然互相紧靠
Through bitter or sweet, they held each other tight,
从无要分宗教
Love never divided by religion,
从无惧枪炮
Or fear of bullets,
常宁愿一生至死都与你恋
They were willing to spend their lives in love, until death.
但战火封锁危城
But a raging war locked down the city,
也盖掩星星月亮
Eclipsing the stars and moon,
没阳光唯共互牵
Their only light was their bond,
拼命地逃盼再见到艳阳
As they desperately fled, hoping to see the sun again.
无奈在战火中小情人
Tragically, amidst the chaos, the young lovers,
中枪双双倒地上
Were shot and fell to the ground,
逝前她仍是认他躺在怀
In her dying moments, she cradled him in her arms,
挽臂去找艳阳
Together they searched for the sun.
纵各有何仰 混乱大地上
In the chaos of war and differing beliefs,
战斗要把各样民族划开
Battles divided their people,
他跟她始终从没更改立场
But their stance never wavered,
永远共勇敢的理想唱这歌
United by their brave ideals, they sang this song.
情怀做依靠
Love was their guiding light,
沿途甜或酸 仍然互相紧靠
Through bitter or sweet, they held each other tight,
从无要分宗教
Love never divided by religion,
无民族争拗
Or ethnic strife,
常宁愿一生至死都与你恋
They were willing to spend their lives in love, until death.
情怀做依靠
Love was their guiding light,
沿途甜或酸 仍然互相紧靠
Through bitter or sweet, they held each other tight,
从无要分宗教
Love never divided by religion,
从无惧枪炮
Or fear of bullets,
常宁愿一生至死都与你恋
They were willing to spend their lives in love, until death.
是对青春好情人
Remember the young lovers,
某天相依倒地上
Who fell to the ground together,
共离开尘俗万千荒谬立场
They escaped the absurd conflicts of the world,
我像听见风再哼出这首歌
And now, I feel the wind whispering this song again.
情怀做依靠
Love was their guiding light,
沿途甜或酸 仍然互相紧靠
Through bitter or sweet, they held each other tight,
从无要分宗教
Love never divided by religion,
无民族争拗
Or ethnic strife,
常宁愿一生至死都与你恋
They were willing to spend their lives in love, until death.
情怀做依靠
Love was their guiding light,
沿途甜或酸 仍然互相紧靠
Through bitter or sweet, they held each other tight,
从无要分宗教
Love never divided by religion,
从无惧枪炮
Or fear of bullets,
常宁愿一生至死都与你恋
They were willing to spend their lives in love, until death.
情怀做依靠
Love was their guiding light,
沿途甜或酸 仍然互相紧靠
Through bitter or sweet, they held each other tight,
从无要分宗教
Love never divided by religion,
从无惧枪炮
Or fear of bullets,
常宁愿一生至死都与你恋
They were willing to spend their lives in love, until death.





Авторы: Miyuki Nakajima


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.