Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
總聽你說我是誰的誰
Immer
höre
ich
dich
sagen,
wem
ich
gehöre
我彷彿戴了一張別人的臉
Es
ist,
als
trüge
ich
das
Gesicht
eines
anderen.
我刻意讓渴望在心底沉睡
Ich
lasse
die
Sehnsucht
bewusst
tief
in
meinem
Herzen
schlafen
就忘了
我還需要誰
Und
vergaß
einfach,
wen
ich
noch
brauche.
都說盛開的花有多美
Alle
sagen,
wie
schön
blühende
Blumen
sind
我好想知道枯萎的感覺
Ich
möchte
so
gerne
das
Gefühl
des
Verwelkens
kennen
愛一個人能愛到怎樣心碎
為他哭一整夜
Jemanden
zu
lieben,
wie
herzzerreißend
kann
das
sein,
für
ihn
eine
ganze
Nacht
weinen
又是哪一種滋味
Was
für
ein
Gefühl
ist
das?
想要為自己冒險
看幸福離得多遠
Ich
will
für
mich
selbst
ein
Risiko
eingehen,
sehen,
wie
weit
das
Glück
entfernt
ist
誰說我不能貪戀
每一場風花雪月
Wer
sagt,
ich
darf
nicht
jede
Romanze
genießen?
我不想永遠後悔
永遠當誰的寶貝
Ich
will
nicht
ewig
bereuen,
ewig
jemandes
Schatz
sein
只想在累了以前
更狂野
Ich
will
nur,
bevor
ich
müde
werde,
wilder
sein
都說盛開的花有多美
Alle
sagen,
wie
schön
blühende
Blumen
sind
我好想知道枯萎的感覺
Ich
möchte
so
gerne
das
Gefühl
des
Verwelkens
kennen
愛一個人能愛到怎樣心碎
為他哭一整夜
Jemanden
zu
lieben,
wie
herzzerreißend
kann
das
sein,
für
ihn
eine
ganze
Nacht
weinen
又是哪一種滋味
Was
für
ein
Gefühl
ist
das?
想要為自己冒險
看幸福離得多遠
Ich
will
für
mich
selbst
ein
Risiko
eingehen,
sehen,
wie
weit
das
Glück
entfernt
ist
誰說我不能貪戀
每一場風花雪月
Wer
sagt,
ich
darf
nicht
jede
Romanze
genießen?
我不想永遠後悔
永遠當誰的寶貝
Ich
will
nicht
ewig
bereuen,
ewig
jemandes
Schatz
sein
只想在累了以前
更狂野
Ich
will
nur,
bevor
ich
müde
werde,
wilder
sein
總聽你說我是誰的誰
Immer
höre
ich
dich
sagen,
wem
ich
gehöre
我彷彿戴了一張別人的臉
Es
ist,
als
trüge
ich
das
Gesicht
eines
anderen.
我刻意讓渴望在心底沉睡
就忘了
Ich
lasse
die
Sehnsucht
bewusst
tief
in
meinem
Herzen
schlafen,
und
vergaß
einfach,
我還需要誰
wen
ich
noch
brauche.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joon Young Choi, Yuan Wei Ren
Альбом
完整
дата релиза
01-11-1995
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.