Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
長恨歌 (國) - Live
Lied des ewigen Bedauerns (Mandarin) - Live
长恨歌
Lied
des
ewigen
Bedauerns
编:梁基爵
Arr.:
Leung
Kei-cheuk
监:黄耀明+蔡德才
Prod.:
Anthony
Wong
Yiu-ming
+ Jason
Choi
Tak-choi
我是蝴蝶
流浪於花样胸膛
Ich
bin
ein
Schmetterling,
wandernd
auf
blumigen
Brüsten
我没重量
要飞出这个弄堂
Ich
habe
kein
Gewicht,
will
aus
dieser
Gasse
fliegen
我要情感
还要一张双人床
成长
Ich
will
Gefühl,
und
auch
ein
Doppelbett,
Wachstum
年少轻狂
谁也有可能来往
Jugendlicher
Leichtsinn,
jeder
könnte
kommen
und
gehen
恨
岁月
背叛
Hass,
die
Jahre,
Verrat
往事都变成了灾难
遗憾
Vergangenes
wird
zur
Katastrophe,
Bedauern
恨人生的长廊
Ich
hasse
den
langen
Korridor
des
Lebens
一场热闹
留下行李
要自己承担
Ein
reges
Treiben,
hinterlässt
Gepäck,
das
man
selbst
tragen
muss
恨我的眼泪
并发得我提心吊胆
Ich
hasse
meine
Tränen,
die
mich
in
Angst
und
Schrecken
versetzen
证明悲哀不是场虚幻
Beweisen,
dass
Trauer
keine
Illusion
ist
不甘平凡
感情却是种负担
Nicht
bereit,
gewöhnlich
zu
sein,
doch
Gefühl
ist
eine
Last
告别青春
却没有告别渴望
Abschied
von
der
Jugend,
doch
kein
Abschied
vom
Verlangen
想爱就爱
可惜已经跟爱情
无关
Zu
lieben,
wenn
man
lieben
will.
Schade
nur,
dass
es
schon
nichts
mehr
mit
Liebe
zu
tun
hat
如梦旧欢
只是徒劳的纠缠
Wie
ein
Traum,
vergangene
Freuden,
nur
vergebliche
Verstrickung
恨
岁月
背叛
Hass,
die
Jahre,
Verrat
往事都变成了灾难
遗憾
Vergangenes
wird
zur
Katastrophe,
Bedauern
恨人生的长廊
Ich
hasse
den
langen
Korridor
des
Lebens
一场热闹
留下行李
要自己承担
Ein
reges
Treiben,
hinterlässt
Gepäck,
das
man
selbst
tragen
muss
恨我的眼泪
并发得我提心吊胆
Ich
hasse
meine
Tränen,
die
mich
in
Angst
und
Schrecken
versetzen
证明悲哀不是场虚幻
Beweisen,
dass
Trauer
keine
Illusion
ist
爱情是我生存力量
Liebe
ist
meine
Lebenskraft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leung Kei Cheu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.