極光 - 鄭興琦перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
困在
沼澤
美人魚許願
Застряла
в
болоте,
русалка
мечтает.
在跳躍
的指尖
從人海中消失不見
Кончиками
прыгающих
пальцев,
исчезаю
из
толпы.
驅散恐懼
誰是生還者
偏執的封鎖自己
Рассеиваю
страх.
Кто
выживший?
Упрямо
запираю
себя.
沒有誰能夠逃脫
Никто
не
может
сбежать.
掙脫只要點燃閃亮
Вырваться,
лишь
зажечь
сияние.
借我一道陽光對抗
隨時間化險為夷後的
Дай
мне
луч
солнца,
чтобы
противостоять,
после
того,
как
с
течением
времени
опасность
минует,
存在
孤單
Существованию
в
одиночестве.
借我一道陽光守望
Дай
мне
луч
солнца,
чтобы
наблюдать,
看見殘缺的彩虹眼中渴望
Видеть
неполную
радугу,
жажду
в
глазах.
繼續
逃亡
需要
虛偽
在人海中漸漸淪陷
Продолжаю
бежать,
нуждаюсь
в
лжи,
постепенно
тону
в
толпе.
驅散恐懼
誰是生還者
偏執的封鎖自己
Рассеиваю
страх.
Кто
выживший?
Упрямо
запираю
себя.
沒有誰能夠逃脫
Никто
не
может
сбежать.
夢的真相解釋荒唐
Истина
сна
объясняет
абсурд.
借我一道陽光對抗
隨時間化險為夷後的
Дай
мне
луч
солнца,
чтобы
противостоять,
после
того,
как
с
течением
времени
опасность
минует,
存在
孤單
Существованию
в
одиночестве.
借我一道陽光釋放
Дай
мне
луч
солнца,
чтобы
освободиться,
看見殘缺的彩虹眼中渴望
Видеть
неполную
радугу,
жажду
в
глазах.
借我一道陽光對抗
融化了悲傷就能破繭
Дай
мне
луч
солнца,
чтобы
противостоять,
растопить
печаль
и
вырваться
из
кокона,
變成
翅膀
借我一道陽光釋放
Превратиться
в
крылья.
Дай
мне
луч
солнца,
чтобы
освободиться,
劃破了天空世界無處躲藏
Рассечь
небо,
мир,
где
негде
спрятаться.
掙脫
幻覺
Вырваться
из
иллюзий.
借我道陽光
Дай
мне
луч
солнца,
融化
悲傷
原始
的渴望
Растопить
печаль,
первобытную
жажду.
悲傷
不詳
應該被遺忘
Печаль,
несчастье,
должны
быть
забыты.
好想
讓你
帶我去逃亡
Так
хочу,
чтобы
ты
забрал
меня
с
собой
в
бега,
發現無處可躲藏
Обнаружить,
что
негде
спрятаться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
極光
дата релиза
13-01-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.