小龍女 - 鄭融перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小龍女
Die kleine Drachenfrau
她貼近你身以擁抱進軍
Sie
drängt
sich
an
dich,
umarmt
dich
ganz
nah
不理別人眼光送着吻
Ignoriert
alle
Blicke,
küsst
dich
frech
我腦海一句請給我滾
In
meinem
Kopf
schreit’s:
„Verschwinde
bloß!“
忍到沒法忍
Ich
halt’s
nicht
mehr
aus
拳頭又再暗中握緊不自禁
Meine
Faust
ballt
sich,
ich
kann
nicht
mehr
ruhn
自覺決心捍衛心愛是責任
Ich
will
dich
beschützen,
das
ist
meine
Pflicht
我為你飛身跳崖都很甘心
Für
dich
spring
ich
sogar
von
Klippen,
ja!
我很上心既已發動戰爭
Ich
kämpfe
verbissen,
der
Krieg
ist
eröffnet
但願學懂方法解困
Doch
hoff
ich,
den
Ausweg
bald
zu
sehn
學李小龍練相戀的武功
Lern’
die
Kunst
der
Liebe
wie
Bruce
Lee
像李小龍出手威猛服眾
Treffsicher
wie
er,
stark
genug
für
dich
期待有天我終於得到你
Hoff,
dass
du
irgendwann
endlich
mir
gehörst
為抗敵去沖
Stürz
mich
ins
Gefecht—
滿身傷口好過更心痛
Narben
tun
weniger
weh
als
der
Schmerz
學李小龍在相戀中快攻
Lern’
die
Liebe
schnell
wie
Bruce
Lees
Schlag
誓令對手心震動誰都不敢碰
Schock
die
Rivalin,
dass
sie
dich
nicht
mehr
mag
即使你嫌我笨得很
Und
selbst
wenn
du
mich
dumm
nen—
我說誰似我英勇
Wer
ist
tapferer
als
ich?
當你是滿分似普照眾生
Bist
perfekt
für
mich,
strahlst
wie
die
Sonn
擊退別人我必要受訓
Doch
die
Feindin
greift
an—ich
muss
trainiern!
要看緊心愛根底要深
Mein
Herz
muss
standhaft
sein,
sonst
verlier’
ich
dich
等到沒法等
Ich
kann
nicht
mehr
warten
全程直播看她出手這樣近
Sie
greift
schon
an,
live
und
direkt
就算我遭不幸都拚命上陣
Selbst
wenn
ich
verlier’,
steh’
ich
im
Kampf!
我為你飛身跳崖都很甘心
Für
dich
spring
ich
sogar
von
Klippen,
ja!
我很上心既已發動戰爭
Ich
kämpfe
verbissen,
der
Krieg
ist
eröffnet
但願學懂方法解困
Doch
hoff
ich,
den
Ausweg
bald
zu
sehn
學李小龍練相戀的武功
Lern’
die
Kunst
der
Liebe
wie
Bruce
Lee
像李小龍出手威猛服眾
Treffsicher
wie
er,
stark
genug
für
dich
期待有天我終於得到你
Hoff,
dass
du
irgendwann
endlich
mir
gehörst
為抗敵去沖
Stürz
mich
ins
Gefecht—
滿身傷口好過更心痛
Narben
tun
weniger
weh
als
der
Schmerz
學李小龍在相戀中快攻
Lern’
die
Liebe
schnell
wie
Bruce
Lees
Schlag
誓令對手心震動誰都不敢碰
Schock
die
Rivalin,
dass
sie
dich
nicht
mehr
mag
即使你嫌我笨得很
Und
selbst
wenn
du
mich
dumm
nen—
我說誰似我英勇
Wer
ist
tapferer
als
ich?
沒法肯將幸福轉贈寧要切膚之痛
Nie
geb’
ich
dich
her,
trotz
Wunden,
verbissen
無論我愚勇就算不成功
Auch
wenn’s
dumm
wirkt,
ich
kämpfe
bis
zum
Schluss—
用過血汗是我愛得精忠
Mein
Schweiß
beweist,
wie
treu
ich
lieben
kann
學李小龍練相戀的武功
Lern’
die
Kunst
der
Liebe
wie
Bruce
Lee
像李小龍出手威猛服眾
Treffsicher
wie
er,
stark
genug
für
dich
期待有天我終於得到你
Hoff,
dass
du
irgendwann
endlich
mir
gehörst
為抗敵去沖
Stürz
mich
ins
Gefecht—
我的犧牲比瘋子更瘋
Mein
Wahnsinn
ist
grenzenlos
für
dich!
學李小龍在相戀中快攻
Lern’
die
Liebe
schnell
wie
Bruce
Lees
Schlag
誓令對手心震動誰都不敢碰
Schock
die
Rivalin,
dass
sie
dich
nicht
mehr
mag
即使你嫌我笨得很
Und
selbst
wenn
du
mich
dumm
nen—
難道我習慣被愚弄
Soll
ich
mich
stets
verliern?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 方皓雯, 謝杰, 陳少琪
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.