紅花會 - 鄭融перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
紅花會
Die Rotblumen-Gesellschaft
若問問俗世女子因愛飲幾多的恨
Wenn
du
Frauen
fragst,
wie
viel
Hass
die
Liebe
bringt
大部分萬箭已經穿心(哎呀呀)
Durchbohrt
sie
oft
schon
der
Pfeile
Spitze
(Ach
ja)
又問問為愛葬身巾幗英雌幾多人
Und
fragst
du,
wie
viele
Heldinnen
für
die
Liebe
starben
十二夜熱愛
十萬夜雪恨
Zwölf
Nächte
Glut,
zehntausend
Nächte
Frost
若近日
又蜜運
讓大會
擔重任
Bei
neuer
Liebe,
lass
die
Truppe
dich
beraten
入敵陣
全由總舵主過目與審問
Betritt
das
Feld
nur
mit
dem
Meister
an
deiner
Seite
若寂寞
亦盡量
應重質
不重量
Auch
wenn
du
einsam,
such
Qualität,
nicht
Masse
別隨便賣帳頭定要向上
Lass
dich
nicht
kaufen,
Kopf
immer
hoch
若各路姊妹
舊日極心灰
Schwestern,
die
verzweifelt
waren,
hört
將教誨每天死背
Merkt
euch
diese
Lektion
gut
為日後幹杯
沒絕望崩潰
Trinkt
auf
bess're
Tage,
gebt
niemals
auf
別成為炮灰
Werdet
nie
Kanonenfutter
若各路姊妹
日夜罵該煨
Schwestern,
die
mit
Flüchen
kämpfen
一個去痛哭好攰
Müde
vom
Weinen
ganz
allein
眾紅花
憑銀杯
Die
Rotblumen,
mit
silbernem
Kelch
滴血去點醒後輩
Weihen
Blut,
die
Jungen
zu
lehren
若遇著伴侶更加吸引都懂得擺陣
Wenn
Verführung
lockt,
lern
Abwehrkunst
geschickt
用內力練到免死之身(哎呀呀)
Trainier,
bis
nichts
mehr
dich
verletzt
(Ach
ja)
若日後甚至發出飛吻不小心傷人
Und
wenn
dein
Kuss
wie
ein
Dolch
dich
trifft
是道行漸夠
實在沒責任
Ist's
Meisterschaft,
nicht
Schuld
若近日
又蜜運
讓大會
擔重任
Bei
neuer
Liebe,
lass
die
Truppe
dich
beraten
入敵陣
全由總舵主過目與審問
Betritt
das
Feld
nur
mit
dem
Meister
an
deiner
Seite
若寂寞
亦盡量
應重質
不重量
Auch
wenn
du
einsam,
such
Qualität,
nicht
Masse
別隨便賣帳頭定要向上
Lass
dich
nicht
kaufen,
Kopf
immer
hoch
若各路姊妹
舊日極心灰
Schwestern,
die
verzweifelt
waren,
hört
將教誨每天死背
Merkt
euch
diese
Lektion
gut
為日後幹杯
沒絕望崩潰
Trinkt
auf
bess're
Tage,
gebt
niemals
auf
別成為炮灰
Werdet
nie
Kanonenfutter
若各路姊妹
日夜罵該煨
Schwestern,
die
mit
Flüchen
kämpfen
一個去痛哭好攰
Müde
vom
Weinen
ganz
allein
眾紅花
憑銀杯
Die
Rotblumen,
mit
silbernem
Kelch
滴血去點醒後輩
Weihen
Blut,
die
Jungen
zu
lehren
若各路姊妹
舊日極心灰
Schwestern,
die
verzweifelt
waren,
hört
將教誨每天死背
Merkt
euch
diese
Lektion
gut
為日後幹杯
沒絕望崩潰
Trinkt
auf
bess're
Tage,
gebt
niemals
auf
別成為炮灰
Werdet
nie
Kanonenfutter
若各路姊妹
日夜罵該煨
Schwestern,
die
mit
Flüchen
kämpfen
一個去痛哭好攰
Müde
vom
Weinen
ganz
allein
眾紅花
憑銀杯
Die
Rotblumen,
mit
silbernem
Kelch
互勉去挑選絕配
Stärken
sich,
den
Richt'gen
zu
wählen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 楊毅
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.