鄭融 - 自來水 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 鄭融 - 自來水




自來水
Tap Water
别再苦等满天密云 幻作 雨水
don't keep waiting for a sky full of clouds to form into rain
就似沙洲里的骆驼 寻求 伴侣
like camels in the desert seeking a mate
伸一伸手指也扫毁沙堡垒
a flick of the finger can destroy a sandcastle
就似一早有股洪流 潜伏 我脊椎
like a sudden flood hiding in my spine
侍奉自己 慢慢地春回来大地
tend to yourself, slowly spring will return to the earth
善待自己 就像绿洲就在我的双臂
pamper yourself, like an oasis right in my arms
完美喷泉 埋藏在躯体 早已妩媚
a magnificent fountain hidden in my body, long since beautiful
也许不需要等谁来 营救 旱灾
maybe I don't need to wait for someone to rescue me from drought
处身孤芳既可自怜 何况 自爱
being in the midst of barrenness, I can pity myself, but why not love myself?
伸出手开垦至会知水可以自来
reach out and start digging until you realize that water can come on its own
就似心底有很多个 堤坝 未揭开
like there are many dams in my heart that haven't been opened
侍奉自己 慢慢地春回来大地
tend to yourself, slowly spring will return to the earth
善待自己 慢慢唤醒最美那些分泌
pamper yourself, slowly awaken the most beautiful secretions
陶醉过程 全凭自己编写这段探险记
the intoxication is a process that I alone can write this expedition record
何必贪生 又怕死
why cling to life, yet fear death?
扭开些 心声听那些 想捉好风光要快些
open up your heart and listen to those who want to seize the moment
抛低他 亲手种野花 未算夜
leave him behind, sow wildflowers with your own hands, it's not yet night
侍奉自己 召唤大海回流绝地
tend to yourself, summon the sea to flow back to the desert
巨浪泛起 顺着浪花带我远飞千里
as the waves rise, let them carry me away for a thousand miles
陶醉过程 成全自己好过贩卖了骨气
the intoxication is a process of fulfilling myself rather than selling my integrity
完美喷泉 长年为我万尺飞
a magnificent fountain, soaring ten thousand feet for me all year round





Авторы: Zhen-chuan Chen, Jin-jing Chen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.