Текст и перевод песни 鄭融 - 自來水
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
别再苦等满天密云
幻作
雨水
Не
жди
больше,
пока
густые
тучи
превратятся
в
дождь,
就似沙洲里的骆驼
寻求
伴侣
Словно
верблюд
в
пустыне,
ищущий
пару.
伸一伸手指也扫毁沙堡垒
Одним
движением
пальца
разрушаются
песчаные
замки,
就似一早有股洪流
潜伏
我脊椎
Словно
мощный
поток
уже
давно
скрывается
в
моем
позвоночнике.
侍奉自己
慢慢地春回来大地
Служа
себе,
я
медленно
возвращаю
весну
на
землю,
善待自己
就像绿洲就在我的双臂
Заботясь
о
себе,
словно
оазис
в
моих
объятиях.
完美喷泉
埋藏在躯体
早已妩媚
Прекрасный
фонтан,
скрытый
в
моем
теле,
уже
пленителен.
也许不需要等谁来
营救
旱灾
Возможно,
мне
не
нужно
ждать,
пока
кто-то
спасет
меня
от
засухи,
处身孤芳既可自怜
何况
自爱
Находясь
в
одиночестве,
я
могу
жалеть
себя,
но
еще
больше
– любить.
伸出手开垦至会知水可以自来
Протягивая
руку
и
возделывая
землю,
я
понимаю,
что
вода
может
прийти
сама.
就似心底有很多个
堤坝
未揭开
Словно
в
моей
душе
много
плотин,
которые
еще
не
открыты.
侍奉自己
慢慢地春回来大地
Служа
себе,
я
медленно
возвращаю
весну
на
землю,
善待自己
慢慢唤醒最美那些分泌
Заботясь
о
себе,
я
медленно
пробуждаю
самые
прекрасные
чувства.
陶醉过程
全凭自己编写这段探险记
Наслаждаясь
процессом,
я
сама
пишу
эту
историю
приключений.
何必贪生
又怕死
Зачем
цепляться
за
жизнь
и
бояться
смерти?
扭开些
心声听那些
想捉好风光要快些
Прислушайся
к
своему
внутреннему
голосу,
он
говорит,
что
нужно
торопиться,
чтобы
поймать
прекрасные
мгновения.
抛低他
亲手种野花
未算夜
Оставь
его,
посади
сама
полевые
цветы,
пока
не
наступила
ночь.
侍奉自己
召唤大海回流绝地
Служа
себе,
я
призываю
океан
вернуться
в
пустыню,
巨浪泛起
顺着浪花带我远飞千里
Огромные
волны
поднимаются,
неся
меня
на
тысячи
миль.
陶醉过程
成全自己好过贩卖了骨气
Наслаждаясь
процессом,
я
совершенствую
себя,
вместо
того,
чтобы
продавать
свою
гордость.
完美喷泉
长年为我万尺飞
Прекрасный
фонтан,
вечно
бьющий
для
меня
на
тысячи
футов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhen-chuan Chen, Jin-jing Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.