還 - 鄭融перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你說話太吞吐
這告別太辛勞
Deine
Worte
sind
zu
zögernd,
dieser
Abschied
ist
zu
mühsam
語氣令到我真的以為有何要宣佈
Dein
Ton
lässt
mich
wirklich
denken,
dass
du
was
verkünden
willst
你處事太周到
我愛是你虛無
Du
bist
zu
bedacht,
ich
liebe
deine
Leere
你決定要走這種過程有誰要擋路
Wenn
du
gehst,
wer
würde
sich
dir
noch
in
den
Weg
stellen?
知不知先不應怕輸再熱愛
Weißt
du,
zuerst
sollte
man
die
Angst
vor
Verlust
überwinden,
um
zu
lieben
當分開我放棄才能慷慨
Erst
wenn
ich
aufhöre,
kann
ich
großzügig
sein
知不知只需講當天當你抱緊我
Weißt
du,
es
reicht
zu
sagen,
wie
du
mich
damals
umarmt
hast
在那刻
動過真愛
In
diesem
Moment
war
es
echte
Liebe
戀愛是容易談容易淡
從來是十分花時間
Liebe
ist
leicht
zu
beginnen
und
zu
beenden,
braucht
immer
viel
Zeit
明瞭歷盡幾多難關
快樂過悲傷要用年月去攤還
Ich
weiß,
nach
vielen
Hürden
braucht
Freude
und
Schmerz
Jahre,
um
sich
auszugleichen
心痛是容易煩容易慣
為何日落擔心傍晚
Schmerz
ist
leicht
zu
empfinden,
wird
zur
Gewohnheit,
warum
fürchtet
man
den
Abend?
明明道別不需留一眼
別多關心我睡眠太冷
Warum
noch
ein
letzter
Blick
beim
Abschied?
Kümmere
dich
nicht
um
meinen
kalten
Schlaf
要散就要分散有那樣要交還
Wenn
es
vorbei
ist,
lass
uns
trennen,
was
gibt
es
noch
zurückzugeben?
旅客落錯車怎可野蠻要埋怨車站
Ein
Passagier
im
falschen
Zug
kann
nicht
den
Bahnhof
beschuldigen
知不知先不應怕輸再熱愛
Weißt
du,
zuerst
sollte
man
die
Angst
vor
Verlust
überwinden,
um
zu
lieben
當分開我放棄才能慷慨
Erst
wenn
ich
aufhöre,
kann
ich
großzügig
sein
知不知只需講當天當你抱緊我
Weißt
du,
es
reicht
zu
sagen,
wie
du
mich
damals
umarmt
hast
在那刻
動過真愛
In
diesem
Moment
war
es
echte
Liebe
戀愛是容易談容易淡
從來是十分花時間
Liebe
ist
leicht
zu
beginnen
und
zu
beenden,
braucht
immer
viel
Zeit
明瞭歷盡幾多難關
快樂過悲傷要用年月去攤還
Ich
weiß,
nach
vielen
Hürden
braucht
Freude
und
Schmerz
Jahre,
um
sich
auszugleichen
心痛是容易煩容易慣
為何日落擔心傍晚
Schmerz
ist
leicht
zu
empfinden,
wird
zur
Gewohnheit,
warum
fürchtet
man
den
Abend?
明明自願一起來取暖又怎可雙倍奉還
Wenn
wir
uns
freiwillig
wärmten,
wie
kann
ich
es
doppelt
zurückgeben?
心痛是容易煩容易慣
為何日落擔心傍晚
Schmerz
ist
leicht
zu
empfinden,
wird
zur
Gewohnheit,
warum
fürchtet
man
den
Abend?
明明道別不需留一眼
別多關心我睡眠太冷
Warum
noch
ein
letzter
Blick
beim
Abschied?
Kümmere
dich
nicht
um
meinen
kalten
Schlaf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 鄧智偉
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.