鄭錦昌 - 禪院鐘聲 (舊版) [Live] - перевод текста песни на немецкий

禪院鐘聲 (舊版) [Live] - 鄭錦昌перевод на немецкий




禪院鐘聲 (舊版) [Live]
Glockenklang des Zen-Klosters (Alte Version) [Live]
逃禪削髮 為酬物化卿呀卿
Ich floh ins Zen, schor mein Haupt, um dir, meiner entschwundenen Liebsten, o Liebste, zu gedenken.
悲卿喪命 獨留恨怨聲
Ich betrauere dein verlorenes Leben, allein zurück bleiben Klänge des Bedauerns und des Grams.
日對亡靈 前緣莫礊 唉不復聽
Täglich deinem entschwundenen Geist gegenüber, sprich nicht vom früheren Schicksal, ach, ich kann es nicht mehr hören.
前緣似冰清 她生再訂 今生莫證
Das frühere Schicksal, rein wie Eis, im nächsten Leben neu bestimmt, in diesem Leben nicht zu beweisen.
魂歸索命 負你非本性 莫怨我是忘情
Deine Seele kehrt zurück, fordernd, dich zu enttäuschen war nicht meine Natur, wirf mir nicht vor, die Liebe vergessen zu haben.
是非我自明 莫瞞人卻辨說聲聲
Recht und Unrecht erkenne ich selbst, versuche nicht, andere zu täuschen, doch verteidigst dich immer wieder.
是旁人作弄卿切勿聽 言語不清
Es waren andere, die dich täuschten, Liebste, höre bloß nicht hin, ihre Worte sind unklar.
內心暗驚 內心暗驚 瀟湘冷靜
Innerlich heimlich erschrocken, innerlich heimlich erschrocken, mein Herz, beruhige dich.
唉愁牽愛卿 愁牽愛卿
Ach, die Sorge zieht dich, meine Liebste, die Sorge zieht dich, meine Liebste.
悽酸我淚盈盈
Bitterlich traurig, meine Augen sind voller Tränen.
郎心似冰清 殘枝君不再認
„Dein Herz sei rein wie Eis, den welken Zweig erkennst du nicht mehr.“
我心似冰清 眾香我未移情
Mein Herz ist rein wie Eis, meine Liebe gilt keiner anderen.
梵宮中邀佛證 蒲團佛證
Im Tempel bitte ich Buddha um Zeugnis, das Meditationskissen ist Buddhas Zeugnis.
那可亂訴心聲
Wie könnte ich da leichtfertig mein Herz ausschütten?
你我癡心中了病 前因非輕
Dein und mein verliebtes Herz wurden krank, die frühere Ursache wiegt schwer.
他生再訂 念我冷落凡語敘前程
Im nächsten Leben neu verbunden, gedenke meiner einsamen weltlichen Worte über unser künftiges Schicksal.
我心似冰清 眾香我未移情
Mein Herz ist rein wie Eis, meine Liebe gilt keiner anderen.
梵宮中邀佛證 蒲團佛證
Im Tempel bitte ich Buddha um Zeugnis, das Meditationskissen ist Buddhas Zeugnis.
那可亂訴心聲
Wie könnte ich da leichtfertig mein Herz ausschütten?
你我癡心中了病 前因非輕
Dein und mein verliebtes Herz wurden krank, die frühere Ursache wiegt schwer.
他生再訂 念我冷落凡語敘前程
Im nächsten Leben neu verbunden, gedenke meiner einsamen weltlichen Worte über unser künftiges Schicksal.
我心似冰清 眾香我未移情
Mein Herz ist rein wie Eis, meine Liebe gilt keiner anderen.
梵宮中邀佛證 蒲團佛證
Im Tempel bitte ich Buddha um Zeugnis, das Meditationskissen ist Buddhas Zeugnis.
那可亂訴心聲
Wie könnte ich da leichtfertig mein Herz ausschütten?
你我癡心中了病 前因非輕
Dein und mein verliebtes Herz wurden krank, die frühere Ursache wiegt schwer.
他生再訂 念我冷落凡語敘前程
Im nächsten Leben neu verbunden, gedenke meiner einsamen weltlichen Worte über unser künftiges Schicksal.





Авторы: Chui Wai Lam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.