Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
禪院鐘聲 (舊版) [Live]
Glockenklang des Zen-Klosters (Alte Version) [Live]
逃禪削髮
為酬物化卿呀卿
Ich
floh
ins
Zen,
schor
mein
Haupt,
um
dir,
meiner
entschwundenen
Liebsten,
o
Liebste,
zu
gedenken.
悲卿喪命
獨留恨怨聲
Ich
betrauere
dein
verlorenes
Leben,
allein
zurück
bleiben
Klänge
des
Bedauerns
und
des
Grams.
日對亡靈
前緣莫礊
唉不復聽
Täglich
deinem
entschwundenen
Geist
gegenüber,
sprich
nicht
vom
früheren
Schicksal,
ach,
ich
kann
es
nicht
mehr
hören.
前緣似冰清
她生再訂
今生莫證
Das
frühere
Schicksal,
rein
wie
Eis,
im
nächsten
Leben
neu
bestimmt,
in
diesem
Leben
nicht
zu
beweisen.
魂歸索命
負你非本性
莫怨我是忘情
Deine
Seele
kehrt
zurück,
fordernd,
dich
zu
enttäuschen
war
nicht
meine
Natur,
wirf
mir
nicht
vor,
die
Liebe
vergessen
zu
haben.
是非我自明
莫瞞人卻辨說聲聲
Recht
und
Unrecht
erkenne
ich
selbst,
versuche
nicht,
andere
zu
täuschen,
doch
verteidigst
dich
immer
wieder.
是旁人作弄卿切勿聽
言語不清
Es
waren
andere,
die
dich
täuschten,
Liebste,
höre
bloß
nicht
hin,
ihre
Worte
sind
unklar.
內心暗驚
內心暗驚
瀟湘冷靜
Innerlich
heimlich
erschrocken,
innerlich
heimlich
erschrocken,
mein
Herz,
beruhige
dich.
唉愁牽愛卿
愁牽愛卿
Ach,
die
Sorge
zieht
dich,
meine
Liebste,
die
Sorge
zieht
dich,
meine
Liebste.
悽酸我淚盈盈
Bitterlich
traurig,
meine
Augen
sind
voller
Tränen.
郎心似冰清
殘枝君不再認
„Dein
Herz
sei
rein
wie
Eis,
den
welken
Zweig
erkennst
du
nicht
mehr.“
我心似冰清
眾香我未移情
Mein
Herz
ist
rein
wie
Eis,
meine
Liebe
gilt
keiner
anderen.
梵宮中邀佛證
蒲團佛證
Im
Tempel
bitte
ich
Buddha
um
Zeugnis,
das
Meditationskissen
ist
Buddhas
Zeugnis.
那可亂訴心聲
Wie
könnte
ich
da
leichtfertig
mein
Herz
ausschütten?
你我癡心中了病
前因非輕
Dein
und
mein
verliebtes
Herz
wurden
krank,
die
frühere
Ursache
wiegt
schwer.
他生再訂
念我冷落凡語敘前程
Im
nächsten
Leben
neu
verbunden,
gedenke
meiner
einsamen
weltlichen
Worte
über
unser
künftiges
Schicksal.
我心似冰清
眾香我未移情
Mein
Herz
ist
rein
wie
Eis,
meine
Liebe
gilt
keiner
anderen.
梵宮中邀佛證
蒲團佛證
Im
Tempel
bitte
ich
Buddha
um
Zeugnis,
das
Meditationskissen
ist
Buddhas
Zeugnis.
那可亂訴心聲
Wie
könnte
ich
da
leichtfertig
mein
Herz
ausschütten?
你我癡心中了病
前因非輕
Dein
und
mein
verliebtes
Herz
wurden
krank,
die
frühere
Ursache
wiegt
schwer.
他生再訂
念我冷落凡語敘前程
Im
nächsten
Leben
neu
verbunden,
gedenke
meiner
einsamen
weltlichen
Worte
über
unser
künftiges
Schicksal.
我心似冰清
眾香我未移情
Mein
Herz
ist
rein
wie
Eis,
meine
Liebe
gilt
keiner
anderen.
梵宮中邀佛證
蒲團佛證
Im
Tempel
bitte
ich
Buddha
um
Zeugnis,
das
Meditationskissen
ist
Buddhas
Zeugnis.
那可亂訴心聲
Wie
könnte
ich
da
leichtfertig
mein
Herz
ausschütten?
你我癡心中了病
前因非輕
Dein
und
mein
verliebtes
Herz
wurden
krank,
die
frühere
Ursache
wiegt
schwer.
他生再訂
念我冷落凡語敘前程
Im
nächsten
Leben
neu
verbunden,
gedenke
meiner
einsamen
weltlichen
Worte
über
unser
künftiges
Schicksal.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chui Wai Lam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.