鄺美雲 - 冰凍的女人 - перевод текста песни на немецкий

冰凍的女人 - 鄺美雲перевод на немецкий




冰凍的女人
Die gefrorene Frau
A lady of ice 心中是冰凍 破碎心已封 一刻不放鬆
Eine Dame aus Eis, mein Herz ist gefroren, mein gebrochenes Herz ist versiegelt, keinen Moment entspannt
A lady of ice 悲傷在操縱 過去的抱擁 今天失了蹤
Eine Dame aus Eis, die Trauer hat die Kontrolle, die Umarmungen der Vergangenheit sind heute verschwunden
自愛意要遠走當晚 沒法再去掩飾雙眼 偷偷地看著愛飄散
Seit der Nacht, als die Liebe gehen wollte, kann ich meine Augen nicht mehr verbergen, heimlich sehe ich zu, wie die Liebe davonweht
癡戀匆匆走到終站 心中熾熱在退減
Die Verliebtheit eilt zur Endstation, die Glut in meinem Herzen schwindet
沒法去破心中冰冷 沒法再叫憂鬱沖淡 灰心渡過著每一晚
Kann die Kälte in meinem Herzen nicht brechen, kann die Melancholie nicht mehr vertreiben lassen, verbringe jede Nacht entmutigt
孤單淒身戀愛終站 可惜美夢沒再返
Einsam und verlassen an der Endstation der Liebe, leider kehrt der schöne Traum nicht zurück





Авторы: Anthony Monn, Peterson Wong, Siu Kei Chan, Tseung Chi Kwong, Walter J.w. Schmid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.