Текст и перевод песни 鄺美雲 - 冰凍的女人
A
lady
of
ice
心中是冰凍
破碎心已封
一刻不放鬆
Ледяная
женщина,
сердце
мое
– лед,
разбитое
сердце
замерзло,
ни
на
миг
не
отпускает.
A
lady
of
ice
悲傷在操縱
過去的抱擁
今天失了蹤
Ледяная
женщина,
печалью
управляема,
прошлые
объятия
сегодня
потеряны.
自愛意要遠走當晚
沒法再去掩飾雙眼
偷偷地看著愛飄散
С
той
ночи,
как
любовь
решила
уйти,
не
могу
больше
скрывать
свои
глаза,
тайком
наблюдаю,
как
любовь
рассеивается.
癡戀匆匆走到終站
心中熾熱在退減
Безумная
любовь
стремительно
подошла
к
конечной
станции,
пыл
в
сердце
угасает.
沒法去破心中冰冷
沒法再叫憂鬱沖淡
灰心渡過著每一晚
Не
могу
растопить
лед
в
сердце,
не
могу
больше
рассеять
тоску,
в
унынии
провожу
каждую
ночь.
孤單淒身戀愛終站
可惜美夢沒再返
Одинокая,
несчастная,
на
конечной
станции
любви,
жаль,
что
прекрасный
сон
больше
не
вернется.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Monn, Peterson Wong, Siu Kei Chan, Tseung Chi Kwong, Walter J.w. Schmid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.