Текст и перевод песни 鄺美雲 - 出嫁
红红的烛火在案头
我的心也照得发烫
Красные
свечи
на
столе,
и
мое
сердце
пылает,
红红的双喜映眼中
脸上却挂着泪两行
Красные
иероглифы
"двойного
счастья"
перед
глазами,
но
по
щекам
текут
слезы.
总会有这么一天
天真的一切都得走远
Всегда
наступает
этот
день,
когда
наивная
беззаботность
должна
уйти.
我不知所措
怎能不教我心慌
Я
растеряна,
как
мне
не
волноваться?
昨天的潇洒少年郎
今天要变成大人样
Вчерашний
беззаботный
юноша
сегодня
должен
стать
мужчиной.
掩不住嘴角的轻笑
全都是期待和幻想
Не
могу
скрыть
легкой
улыбки,
полной
ожидания
и
мечтаний.
她长得什么模样
有没有一卷长发
Как
ты
выглядишь,
есть
ли
у
тебя
длинные
волосы
和一颗温暖包容的心房
И
тёплое,
всеобъемлющее
сердце?
对或错有谁知道
能不能白头到老
Правильно
это
или
нет,
кто
знает,
сможем
ли
мы
прожить
вместе
до
старости,
有没有和我一样
Будешь
ли
ты
чувствовать
то
же,
что
и
я?
我用一生一世的心
等待一生一世的情
Я
отдаю
свое
сердце
на
всю
жизнь,
ожидая
любви
на
всю
жизнь.
也许是宿命
也许是注定
Может
быть,
это
судьба,
может
быть,
это
предначертано,
我真的希望能多点好运
Я
правда
надеюсь
на
немного
удачи.
我用一生一世的心
换你一生一世的情
Я
отдаю
свое
сердце
на
всю
жизнь
в
обмен
на
твою
любовь
на
всю
жизнь.
昨天的潇洒少年郎
今天要变成大人样
Вчерашний
беззаботный
юноша
сегодня
должен
стать
мужчиной.
掩不住嘴角的轻笑
全都是期待和幻想
Не
могу
скрыть
легкой
улыбки,
полной
ожидания
и
мечтаний.
她长得什么模样
有没有一卷长发
Как
ты
выглядишь,
есть
ли
у
тебя
длинные
волосы
和一颗温暖包容的心房
И
тёплое,
всеобъемлющее
сердце?
对或错有谁知道
能不能白头到老
Правильно
это
или
нет,
кто
знает,
сможем
ли
мы
прожить
вместе
до
старости,
有没有和我一样
Будешь
ли
ты
чувствовать
то
же,
что
и
я?
我用一生一世的心
等待一生一世的情
Я
отдаю
свое
сердце
на
всю
жизнь,
ожидая
любви
на
всю
жизнь.
也许是宿命
也许是注定
Может
быть,
это
судьба,
может
быть,
это
предначертано,
我真的希望能多点好运
Я
правда
надеюсь
на
немного
удачи.
我用一生一世的心
换你一生一世的情
Я
отдаю
свое
сердце
на
всю
жизнь
в
обмен
на
твою
любовь
на
всю
жизнь.
我用一生一世的心
等待一生一世的情
Я
отдаю
свое
сердце
на
всю
жизнь,
ожидая
любви
на
всю
жизнь.
也许是宿命
也许是注定
Может
быть,
это
судьба,
может
быть,
это
предначертано,
我真的希望能多点好运
Я
правда
надеюсь
на
немного
удачи.
我用一生一世的心
换你一生一世的情
Я
отдаю
свое
сердце
на
всю
жизнь
в
обмен
на
твою
любовь
на
всю
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 詹兆源
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.