鄺美雲 - 寂寞的風 - перевод текста песни на немецкий

寂寞的風 - 鄺美雲перевод на немецкий




寂寞的風
Einsamer Wind
寂寞靜靜如風
Die Einsamkeit, still wie der Wind
無言悄悄進入我夢
Tritt leise, wortlos in meinen Traum
每晚盼你來
Jede Nacht hoffe ich, du kommst
假意扮作夢裏又重逢
Tue so, als träfen wir uns im Traum wieder
可是你像一陣無情的北風
Doch du bist wie ein kalter Nordwind
吹得心裏的熱情早冰封
Der die Wärme meines Herzens längst erfrieren ließ
無言帶走我青春 歡笑 天真 嬌俏 不再帶著笑
Wortlos nimmst du meine Jugend, mein Lachen, Unschuld, Charme, lässt kein Lächeln mehr
無邊的星空閃閃 似是帶淚伴我眠
Der endlose Sternenhimmel funkelt, scheint mich mit Tränen in den Schlaf zu begleiten
如今的春天 冬天 秋天 不會有限線
Nun haben Frühling, Winter, Herbst keine Grenzen mehr
無聲的心窩 早已被寂寞步伐默默的踏遍
Mein stummes Herz wurde längst von den Schritten der Einsamkeit leise zertreten
寂寞靜靜如風
Die Einsamkeit, still wie der Wind
無言悄悄進入我夢
Tritt leise, wortlos in meinen Traum
每晚盼你來
Jede Nacht hoffe ich, du kommst
等至夜半倦眼伴淚容
Warte bis Mitternacht, müde Augen voller Tränen
要是你願化作柔情的春風
Wärst du bereit, dich in einen sanften Frühlingswind zu verwandeln
可否將你心內熱流再入夢
Könntest du die Wärme deines Herzens wieder in meinen Traum bringen?
無言帶走我青春 歡笑 天真 嬌俏 不再帶著笑
Wortlos nimmst du meine Jugend, mein Lachen, Unschuld, Charme, lässt kein Lächeln mehr
無邊的星空閃閃 似是帶淚伴我眠
Der endlose Sternenhimmel funkelt, scheint mich mit Tränen in den Schlaf zu begleiten
如今的春天 冬天 秋天 不會有限線
Nun haben Frühling, Winter, Herbst keine Grenzen mehr
無聲的心窩 早已被寂寞步伐默默的踏遍
Mein stummes Herz wurde längst von den Schritten der Einsamkeit leise zertreten
啦啦啦...
Lalala...





Авторы: May May Leung, Ta Yu Lo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.