Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
【幽幽梦里】
【В
туманных
грёзах】
蒙蒙夜雨缠着愁共醉
Прохладный
ночной
дождь
окутывает
меня
печалью,
заставляя
пьянеть
от
неё,
冷冷如浪花不堪追
Холодной
волной
накатывает
она,
не
в
силах
её
остановить.
飘飘的雨点在我心结聚
Падающие
капли
дождя,
словно
в
моём
сердце
собираются,
愁肠寸断如乱絮
Разрывая
его
на
части,
как
спутанный
шёлк.
茫然自叹缘尽情逝去
В
смятении
я
вздыхаю,
понимая,
что
наша
судьба
подошла
к
концу,
и
чувства
угасли,
沓沓如梦境不堪追
Всё
это
кажется
таким
далёким,
словно
сон,
за
которым
невозможно
угнаться.
悠悠心似水若雪般暗淡
Моё
сердце,
подобно
воде,
приняло
холодный,
снежный
оттенок,
眼波烟消梦里
Взгляд
мой
затуманился,
словно
дымкой,
растворяясь
в
грёзах.
问君知否悠然泪自垂
Знаешь
ли
ты,
мой
милый,
что
в
этот
миг
по
щеке
моей
катится
слеза?
纵是缘分已尽情义愿记取
И
пусть
судьба
развела
наши
пути,
память
о
наших
чувствах
я
сохраню
навсегда.
茫然醉幽幽梦里
В
смятении
тону
я
в
омуте
туманных
грёз.
蒙蒙夜雨缠着愁共醉
Прохладный
ночной
дождь
окутывает
меня
печалью,
заставляя
пьянеть
от
неё,
冷冷如浪花不堪追
Холодной
волной
накатывает
она,
не
в
силах
её
остановить.
飘飘的雨点在我心结聚
Падающие
капли
дождя,
словно
в
моём
сердце
собираются,
愁肠寸断如乱絮
Разрывая
его
на
части,
как
спутанный
шёлк.
茫然自叹缘尽情逝去
В
смятении
я
вздыхаю,
понимая,
что
наша
судьба
подошла
к
концу,
и
чувства
угасли,
沓沓如梦境不堪追
Всё
это
кажется
таким
далёким,
словно
сон,
за
которым
невозможно
угнаться.
悠悠心似水若雪般暗淡
Моё
сердце,
подобно
воде,
приняло
холодный,
снежный
оттенок,
眼波烟消梦里
Взгляд
мой
затуманился,
словно
дымкой,
растворяясь
в
грёзах.
问君知否悠然泪自垂
Знаешь
ли
ты,
мой
милый,
что
в
этот
миг
по
щеке
моей
катится
слеза?
纵是缘分已尽情义愿记取
И
пусть
судьба
развела
наши
пути,
память
о
наших
чувствах
я
сохраню
навсегда.
茫然醉幽幽梦里
В
смятении
тону
я
в
омуте
туманных
грёз.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.