鄺美雲 - 心聲 - перевод текста песни на немецкий

心聲 - 鄺美雲перевод на немецкий




心聲
Stimme des Herzens
獨對星空 黑暗是這樣濃
Allein dem Sternenhimmel zugewandt, die Dunkelheit ist so dicht
多少緣來緣去怎猜得中
Wie viele Schicksale kommen und gehen, wie kann man das erraten
人在這廣闊的宇宙 是空空一瞬
Der Mensch in diesem weiten Universum ist nur ein leerer Augenblick
就淡出像天邊彩虹
Verblasst wie ein Regenbogen am Horizont
但我一生 總要畫上內容
Aber mein Leben muss ich mit Inhalt füllen
不可能由時勢操縱
Kann nicht von den Umständen gelenkt werden
無論我撲過幾次空 跌得多重
Egal, wie oft ich scheitere, wie schwer ich falle
得夢想是永不告終
Nur Träume enden nie
再看星空只覺夜也空 然而俗世幾多變動
Wieder zum Sternenhimmel blickend, fühlt sich auch die Nacht leer an, doch die Welt kennt so viele Veränderungen
流淚看廣闊寧靜隔 願化做夜半清風
Weinend blicke ich auf die weite, stille Trennung, wünschte, ich würde zur Mitternachtsbrise
世界似空偏也未似空 難明是快樂是沈痛
Die Welt scheint leer und doch auch nicht, schwer zu sagen, ob es Freude oder tiefer Schmerz ist
冷笑一聲我又何妨追蹤 一點愛心
Mit einem kalten Lachen, warum sollte ich nicht ein wenig Liebe verfolgen
一點愛心 讓心聲相通 不再冰凍
Ein wenig Liebe, lass die Stimmen der Herzen sich verbinden, nicht länger eisig
讓我珍惜 一切愉快面容
Lass mich alle fröhlichen Gesichter schätzen
將歡笑長懷記心裏
Das Lachen lange im Herzen bewahren
無論我到最終也不懂怎麼演進
Auch wenn ich am Ende nicht verstehe, wie sich alles entwickelt
仍然能讓我心放松
Kann es mein Herz dennoch entspannen lassen
再看星空只覺夜也空 然而俗世幾多變動
Wieder zum Sternenhimmel blickend, fühlt sich auch die Nacht leer an, doch die Welt kennt so viele Veränderungen
流淚看廣闊寧靜隔 願化做夜半清風
Weinend blicke ich auf die weite, stille Trennung, wünschte, ich würde zur Mitternachtsbrise
世界似空偏也未似空 難明是快樂是沈痛
Die Welt scheint leer und doch auch nicht, schwer zu sagen, ob es Freude oder tiefer Schmerz ist
冷笑一聲我又何妨追蹤 一點愛心
Mit einem kalten Lachen, warum sollte ich nicht ein wenig Liebe verfolgen
一點愛心 讓心聲相通 不再冰凍
Ein wenig Liebe, lass die Stimmen der Herzen sich verbinden, nicht länger eisig
再看星空只覺夜也空 然而俗世幾多變動
Wieder zum Sternenhimmel blickend, fühlt sich auch die Nacht leer an, doch die Welt kennt so viele Veränderungen
流淚看廣闊寧靜隔 願化做夜半清風
Weinend blicke ich auf die weite, stille Trennung, wünschte, ich würde zur Mitternachtsbrise
世界似空偏也未似空 難明是快樂是沈痛
Die Welt scheint leer und doch auch nicht, schwer zu sagen, ob es Freude oder tiefer Schmerz ist
冷笑一聲我又何妨追蹤 一點愛心
Mit einem kalten Lachen, warum sollte ich nicht ein wenig Liebe verfolgen
一點愛心 讓心聲相通 不再冰凍
Ein wenig Liebe, lass die Stimmen der Herzen sich verbinden, nicht länger eisig





Авторы: Yuen Leung Poon, Man Yee Lam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.