Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我和春天有个约会(粤)
Ich habe ein Date mit dem Frühling (Kantonesisch)
夜阑人静处响起了
In
der
Stille
der
Nacht
erklang
一厥幽幽的saxophome
eine
leise
Saxophonmelodie,
牵起了愁怀于深心处
die
Kummer
tief
im
Herzen
weckte.
夜阑人静处当听到
In
der
Stille
der
Nacht,
als
ich
hörte
这一厥幽幽的saxophome
diese
leise
Saxophonmelodie,
想起你茫然于漆黑夜半
dachte
ich
an
dich,
verloren
in
der
dunklen
Mitternacht.
在这晚星月迷蒙
In
dieser
Nacht
sind
Sterne
und
Mond
verschwommen,
盼再看到你脸容
hoffe
ich,
dein
Gesicht
wiederzusehen.
在这晚思念无穷
In
dieser
Nacht
ist
die
Sehnsucht
unendlich,
心中感觉似没法操纵
das
Gefühl
in
meinem
Herzen
scheint
unkontrollierbar.
想终有日我面对你
Ich
hoffe,
eines
Tages
stehe
ich
dir
gegenüber
交底我内里情浓
und
offenbare
dir
meine
tiefen
inneren
Gefühle.
春风那日会为你跟我重逢吹送
Wird
der
Frühlingswind
eines
Tages
wehen,
damit
du
und
ich
uns
wiedersehen?
夜阑人静处当天际
In
der
Stille
der
Nacht,
als
am
Horizont
星与月渐渐流动
Sterne
und
Mond
langsam
ziehen,
感触有如潮水般汹涌
strömen
die
Gefühle
wie
eine
Flut.
若是情未冻请跟我
Wenn
die
Liebe
nicht
erkaltet
ist,
summe
bitte
mit
mir
哼这幽幽的saxophome
diese
leise
Saxophonmelodie.
于今晚柔柔的想我入梦中
Denk
heute
Nacht
sanft
an
mich
in
deinen
Träumen.
夜阑人静处当天际
In
der
Stille
der
Nacht,
als
am
Horizont
星与月渐渐流动
Sterne
und
Mond
langsam
ziehen,
感触有如潮水般汹涌
strömen
die
Gefühle
wie
eine
Flut.
若是情未冻请跟我
Wenn
die
Liebe
nicht
erkaltet
ist,
summe
bitte
mit
mir
哼这幽幽的saxophome
diese
leise
Saxophonmelodie.
它可以柔柔将真爱为你送
Sie
kann
sanft
die
wahre
Liebe
zu
dir
senden.
若是情未冻始终相信
Wenn
die
Liebe
nicht
erkaltet
ist,
glaube
ich
fest
daran,
我俩与春天有个约会
dass
wir
beide
ein
Date
mit
dem
Frühling
haben.
I
have
a
date
with
spring
Ich
habe
ein
Date
mit
dem
Frühling.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.