Текст и перевод песни 鄺美雲 - 長夜抱琴
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
長夜抱琴
In the Long Night, I Hold My Guqin
长夜抱琴
In
the
long
night,
I
hold
my
guqin,
梦里笑声问谁代
In
my
dreams,
I
hear
your
laughter
asking
who
can
replace
万缕发丝为谁改
The
thousands
of
strands
of
hair
I
changed
for
醉还醒深宵相对
You,
drunk
yet
awake,
deeply
facing
each
other
旧照片愿能代
I
wish
those
old
photographs
could
replace
夜雨中分手门外
The
night
of
rain
when
we
parted
outside
the
door
剩我此生没色彩
Leaving
me
colourless
for
the
rest
of
my
life
爱如水轻轻飘去
My
love
like
water,
gently
drifted
away
旧背影现何在
Where
did
your
old
figure
go?
无眠独坐听雨声
Sleepless,
I
sit
alone
and
listen
to
the
sound
of
rain
镜里人可有泪
Does
the
person
in
the
mirror
have
tears?
强笑面容几许心痛
A
forced
smile,
how
much
heartache?
恨这生遭戏弄
I
hate
that
I
have
been
made
fun
of
in
this
life
长夜抱琴心弦震荡
In
the
long
night,
I
hold
my
guqin,
the
strings
trembling
人杳爱还在
People
have
disappeared,
but
my
love
remains
无伴缅怀旧情眷恋美梦
Without
a
companion,
I
cherish
old
feelings,
longing
for
beautiful
dreams
呆望晚空仿是无奈
Gazing
at
the
evening
sky,
it
seems
helpless
夜雨中分手门外
The
night
of
rain
when
we
parted
outside
the
door
剩我此生没色彩
Leaving
me
colourless
for
the
rest
of
my
life
爱如水轻轻飘去
My
love
like
water,
gently
drifted
away
旧背影现何在
Where
did
your
old
figure
go?
无眠独坐听雨声
Sleepless,
I
sit
alone
and
listen
to
the
sound
of
rain
镜里人可有泪
Does
the
person
in
the
mirror
have
tears?
强笑面容几许心痛
A
forced
smile,
how
much
heartache?
恨这生遭戏弄
I
hate
that
I
have
been
made
fun
of
in
this
life
长夜抱琴心弦震荡
In
the
long
night,
I
hold
my
guqin,
the
strings
trembling
人杳爱还在
People
have
disappeared,
but
my
love
remains
无伴缅怀旧情眷恋美梦
Without
a
companion,
I
cherish
old
feelings,
longing
for
beautiful
dreams
呆望晚空仿是无奈
Gazing
at
the
evening
sky,
it
seems
helpless
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lai Ling Wong, Shigeki Watanabe
Альбом
復黑王: 心聲
дата релиза
01-01-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.