野宮真貴 en duo avec クレモンティーヌ et avec 鈴木雅之 - Shibuya de Goji - перевод текста песни на немецкий




Shibuya de Goji
Fünf Uhr in Shibuya
ざわめく交差点の 風の中で
Im Wind der belebten Kreuzung
僕より先を急ぐ この想いが
Eilen diese meine Gefühle mir voraus
10分前 ちらちら見てる腕時計さ
Vor zehn Minuten, ich schaue verstohlen auf meine Armbanduhr
ときめきと云う 坂をのぼれば逢える
Wenn ich den Hügel namens Herzklopfen erklimme, kann ich dich treffen
今日は 渋谷で5時 ふたりでサボタージュ
Heute um fünf in Shibuya, wir beide schwänzen
ちょうど 渋谷で5時 そう今から恋が始まる
Genau um fünf in Shibuya, ja, jetzt beginnt die Liebe
シアタービルの中の 2階の店
Das Geschäft im zweiten Stock des Theatergebäudes
笑顔とその心を連れ出すのさ
Ich locke dein Lächeln und dein Herz heraus
10分後は キラキラしてる街の角で
In zehn Minuten, an der glitzernden Straßenecke
ぎゅっとつないだ ふたり出会えたことを
Fest unsere Hände verbunden, froh, dass wir uns treffen konnten
今日は 渋谷で5時 その手をナビゲート
Heute um fünf in Shibuya, ich führe deine Hand
それは 渋谷で5時 もう今なら恋が輝く
Das ist um fünf in Shibuya, gerade jetzt erstrahlt die Liebe
君となら走って行きたい 帰れない このままずっと
Mit dir möchte ich davonlaufen, nicht nach Hause gehen, einfach so für immer bleiben
今日は 渋谷で5時 ふたりでサボタージュ
Heute um fünf in Shibuya, wir beide schwänzen
ちょうど 渋谷で5時 抱きしめたい OH BABY
Genau um fünf in Shibuya, ich möchte dich umarmen, OH BABY
今日は 渋谷で5時 その手をカモフラージュ
Heute um fünf in Shibuya, ich halte deine Hand heimlich
それは 渋谷で5時 見つめ合えば OH BABY
Das ist um fünf in Shibuya, wenn wir uns ansehen, OH BABY
今日も 渋谷で5時 ふたりでサボタージュ
Auch heute um fünf in Shibuya, wir beide schwänzen
ちょうど 渋谷で5時 本当の恋が始まる
Genau um fünf in Shibuya, jetzt beginnt die wahre Liebe





Авторы: Masayuki Suzuki, Kanata Asamizu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.