Текст и перевод песни 金志文 - 寂寞三個人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
後來我
愛上過每一個人
Потом
я
полюбил
каждую,
似乎都
有妳的特徵
В
каждой
словно
видел
твои
черты.
那貪玩的眼神
和調侃的口吻
Тот
игривый
взгляд
и
насмешливый
тон,
有你的習慣把煙抽不剩
Твоя
привычка
докуривать
сигарету
до
конца.
怎麼我
在你的影子中生存
Как
же
я
живу
в
твоей
тени,
(變成了)
最想你的人
(Превратился)
в
того,
кто
скучает
по
тебе
больше
всех.
有時渴望單身
有時討厭冰冷
Иногда
желаю
быть
один,
иногда
ненавижу
холод,
心裡預留了一扇門
В
сердце
оставил
для
тебя
дверь.
其實都是被愛傷過的人
Мы
ведь
оба
ранены
любовью,
卻變成了寂寞的三個人
Но
стали
тремя
одинокими
людьми.
那自私的成分
趕走了愛的本能
Эгоизм
прогнал
инстинкт
любви,
誰都比誰害怕犧牲
Каждый
боится
жертв
больше
другого.
其實大家都是愛過的人
Мы
ведь
оба
любили,
為何變成寂寞的三個人
Почему
же
стали
тремя
одинокими
людьми?
為失戀找平衡
重傷彼此的認真
Ища
равновесие
после
расставания,
раним
друг
друга
всерьёз,
想想我們
也是無辜的人
Подумай,
мы
тоже
невинные
жертвы.
後來我
愛上過每一個人
Потом
я
полюбил
каждую,
似乎都
有妳的特徵
В
каждой
словно
видел
твои
черты.
那貪玩的眼神
和調侃的口吻
Тот
игривый
взгляд
и
насмешливый
тон,
有你的習慣把煙抽不剩
Твоя
привычка
докуривать
сигарету
до
конца.
怎麼我
在你的影子中生存
Как
же
я
живу
в
твоей
тени,
(變成了)
最想你的人
(Превратился)
в
того,
кто
скучает
по
тебе
больше
всех.
有時渴望單身
有時討厭冰冷
Иногда
желаю
быть
один,
иногда
ненавижу
холод,
心裡預留了一扇門
В
сердце
оставил
для
тебя
дверь.
其實都是被愛傷過的人
Мы
ведь
оба
ранены
любовью,
卻變成了寂寞的三個人
Но
стали
тремя
одинокими
людьми.
那自私的成分
趕走了愛的本能
Эгоизм
прогнал
инстинкт
любви,
誰都比誰害怕犧牲
Каждый
боится
жертв
больше
другого.
其實大家都是愛過的人
Мы
ведь
оба
любили,
為何變成寂寞的三個人
Почему
же
стали
тремя
одинокими
людьми?
為失戀找平衡
重傷彼此的認真
Ища
равновесие
после
расставания,
раним
друг
друга
всерьёз,
想想我們
也是無辜的人
Подумай,
мы
тоже
невинные
жертвы.
對愛
漸漸抱著不太確定的可能
К
любви
постепенно
отношусь
с
неуверенностью,
不快樂
也不淘汰的等
Не
счастлив,
но
и
не
отказываюсь
от
ожидания,
想拿去
解決療傷的悶
oh
no
no
Хочу
использовать
это,
чтобы
залечить
душевные
раны,
oh
no
no,
之前的愚蠢
報復在下一個人的真
Предыдущая
глупость
— месть
за
искренность
следующего
человека.
其實都是被愛傷過的人
Мы
ведь
оба
ранены
любовью,
卻變成了寂寞的三個人
Но
стали
тремя
одинокими
людьми.
那自私的成分
趕走了愛的本能
Эгоизм
прогнал
инстинкт
любви,
誰都比誰害怕犧牲
(誰都比誰害怕心疼)
Каждый
боится
жертв
больше
другого
(Каждый
боится
боли
больше
другого).
其實大家都是愛過的人
Мы
ведь
оба
любили,
為何變成寂寞的三個人
Почему
же
стали
тремя
одинокими
людьми?
為失戀找平衡
重傷彼此的認真
Ища
равновесие
после
расставания,
раним
друг
друга
всерьёз,
想想我們
也是無辜的人
Подумай,
мы
тоже
невинные
жертвы.
後來我
愛上過每一個人
Потом
я
полюбил
каждую,
似乎都
有妳的特徵
В
каждой
словно
видел
твои
черты.
變成了
最像妳的人
Стал
тем,
кто
больше
всех
на
тебя
похож.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Du Zhi Wen, Qian Zi
Альбом
夢想.家
дата релиза
03-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.