Текст и перевод песни 金志文 - 爱比不爱更寂寞
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
爱比不爱更寂寞
Love Is Loneliness
曾經以為愛情會讓人快樂
I
used
to
think
that
love
would
bring
joy,
百般柔情會讓彼此分手寂寞
That
its
tender
caress
would
relieve
my
solitude's
annoy.
可是愛過以後才漸漸的發覺
But
now
I
realize
that
it's
far
from
true,
很明顯不是我想像的結果
It's
not
what
I
thought
it
through
and
through.
愛一旦付出就沒了自我
Once
love
takes
hold,
it
consumes
one's
being,
誰會認為這是對寂寞的解脫
Who
would
believe
this
could
ease
loneliness'
sting?
愛比不愛更寂寞
Love
is
lonelier
than
not
loving
at
all,
恨更容易讓人解脫
Hatred
can
set
my
heart
free
from
its
thrall.
傷了痛了分了散了
Hurt
and
pain,
breaking
apart,
這並不是我要的結果
This
is
not
the
outcome
I
sought
from
the
start.
愛比不愛更寂寞
Love
is
lonelier
than
not
loving
at
all,
離開比擁有著快樂
To
be
free
is
better
than
to
hold
on
tight.
傻了聾了醉了醒了
Foolishness,
deafness,
intoxication,
awakening,
這種經歷誰願又能逃脫
Who
can
escape
these
experiences,
however
unnerving?
愛一旦付出就沒了自我
Once
love
takes
hold,
it
consumes
one's
being,
誰會認為這是對寂寞的解脫
Who
would
believe
this
could
ease
loneliness'
sting?
愛比不愛更寂寞
Love
is
lonelier
than
not
loving
at
all,
恨更容易讓人解脫
Hatred
can
set
my
heart
free
from
its
thrall.
傷了痛了分了散了
Hurt
and
pain,
breaking
apart,
這並不是我要的結果
This
is
not
the
outcome
I
sought
from
the
start.
愛比不愛更寂寞
Love
is
lonelier
than
not
loving
at
all,
離開比擁有著快樂
To
be
free
is
better
than
to
hold
on
tight.
傻了聾了醉了醒了
Foolishness,
deafness,
intoxication,
awakening,
這種經歷誰願又能逃脫
Who
can
escape
these
experiences,
however
unnerving?
愛比不愛更寂寞
Love
is
lonelier
than
not
loving
at
all,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.