Текст и перевод песни 金志文 - 爱比不爱更寂寞
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
爱比不爱更寂寞
Любовь одинокее безразличия
曾經以為愛情會讓人快樂
Я
думал,
что
любовь
сделает
меня
счастливым,
百般柔情會讓彼此分手寂寞
Что
нежность
прогонит
грусть
расставаний.
可是愛過以後才漸漸的發覺
Но
полюбив,
я
постепенно
понял,
很明顯不是我想像的結果
Что
всё
совсем
не
так,
как
я
представлял.
愛一旦付出就沒了自我
Стоит
отдать
себя
любви,
как
теряешь
себя,
誰會認為這是對寂寞的解脫
Кто
бы
мог
подумать,
что
это
избавит
от
одиночества?
愛比不愛更寂寞
Любовь
одинокее
безразличия,
恨更容易讓人解脫
Ненависть
легче
принять.
傷了痛了分了散了
Боль,
страдания,
расставание,
пустота,
這並不是我要的結果
Это
совсем
не
то,
чего
я
хотел.
愛比不愛更寂寞
Любовь
одинокее
безразличия,
離開比擁有著快樂
Уйти
легче,
чем
обладать.
傻了聾了醉了醒了
Глупость,
слепота,
опьянение,
прозрение
–
這種經歷誰願又能逃脫
Кому
удастся
избежать
этого?
愛一旦付出就沒了自我
Стоит
отдать
себя
любви,
как
теряешь
себя,
誰會認為這是對寂寞的解脫
Кто
бы
мог
подумать,
что
это
избавит
от
одиночества?
愛比不愛更寂寞
Любовь
одинокее
безразличия,
恨更容易讓人解脫
Ненависть
легче
принять.
傷了痛了分了散了
Боль,
страдания,
расставание,
пустота,
這並不是我要的結果
Это
совсем
не
то,
чего
я
хотел.
愛比不愛更寂寞
Любовь
одинокее
безразличия,
離開比擁有著快樂
Уйти
легче,
чем
обладать.
傻了聾了醉了醒了
Глупость,
слепота,
опьянение,
прозрение
–
這種經歷誰願又能逃脫
Кому
удастся
избежать
этого?
愛比不愛更寂寞
Любовь
одинокее
безразличия,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.