金志文 - 远走高飞 - 抒情版伴奏 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 金志文 - 远走高飞 - 抒情版伴奏




远走高飞 - 抒情版伴奏
Улететь вдаль - аккомпанемент лирической версии
我一路看过千山和万水
Я прошел тысячи гор и рек,
我的脚踏遍天南和地北
Мои ноги ступали по югу и северу,
日晒或是风吹
Солнце или ветер,
我都无所谓
Мне все равно.
路边那朵蔷薇
Шиповник у дороги,
鲜红的纯粹
Ярко-красный,
关掉了手机管他谁是谁
Выключил телефон, плевать кто есть кто,
不要去理会是是与非非
Не нужно обращать внимание на да или нет,
天亮走到天黑
Идти от рассвета до заката,
从不觉疲惫
Никогда не чувствую усталости,
黄昏中的堡垒
Крепость в сумерках,
多颓废
Такая упадочная.
如果迎着风就飞
Если полететь навстречу ветру,
俯瞰这世界有多美
Как прекрасен этот мир с высоты птичьего полета,
让烦恼都灰飞
Позволь всем тревогам развеяться,
别去理会自我藉慰
Не обращай внимания на самоуспокоение,
如果还有梦就追
Если есть мечта, следуй за ней,
至少不会遗憾后悔
По крайней мере, не будешь сожалеть,
迎着光勇敢追
Следуй за светом, смело преследуй,
远走高飞
Улетай,
说走就走一回
Уходи, не оборачиваясь.
翻过了山坡又踏过了水
Перевалил через склон, перешел воду,
跟心走别管东南和西北
Следуй за своим сердцем, неважно, юго-восток это или северо-запад,
前行或是后退
Двигаться вперед или назад,
靠直觉发挥
Полагайся на свою интуицию,
落日下的余晖
Закатное сияние,
有一点凄美
Немного грустное.
拥挤的城市布满了虚伪
Переполненный город полон лицемерия,
何必去辩解谁错或是对
Зачем спорить, кто прав, а кто виноват,
就让一切回归
Пусть все вернется,
童真的滋味
К невинности,
那自由的感觉 不会累
Это чувство свободы, которое не утомляет.
如果迎着风就飞
Если полететь навстречу ветру,
俯瞰这世界有多美
Как прекрасен этот мир с высоты птичьего полета,
让烦恼都灰飞
Позволь всем тревогам развеяться,
别去理会自我藉慰
Не обращай внимания на самоуспокоение,
如果还有梦就追
Если есть мечта, следуй за ней,
至少不会遗憾后悔
По крайней мере, не будешь сожалеть,
迎着光勇敢追
Следуй за светом, смело преследуй,
远走高飞
Улетай,
说走就走一回
Уходи, не оборачиваясь.
如果迎着风就飞
Если полететь навстречу ветру,
俯瞰这世界有多美
Как прекрасен этот мир с высоты птичьего полета,
让烦恼都灰飞
Позволь всем тревогам развеяться,
别去理会自我藉慰
Не обращай внимания на самоуспокоение,
如果还有梦就追
Если есть мечта, следуй за ней,
至少不会遗憾后悔
По крайней мере, не будешь сожалеть,
迎着光勇敢追
Следуй за светом, смело преследуй,
远走高飞
Улетай,
说走就走一回
Уходи, не оборачиваясь.
如果迎着风就追
Если лететь навстречу ветру,
俯瞰这世界有多美
Как прекрасен этот мир с высоты птичьего полета,
让烦恼都灰飞
Позволь всем тревогам развеяться,
别去理会自我藉慰
Не обращай внимания на самоуспокоение,
如果还有梦就追
Если есть мечта, следуй за ней,
至少不会遗憾后悔
По крайней мере, не будешь сожалеть,
迎着光勇敢追
Следуй за светом, смело преследуй,
远走高飞
Улетай,
说走就走一回
Уходи, не оборачиваясь.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.