Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我還記得你的微笑
Ich erinnere mich noch an dein Lächeln
有没有什么想要对我说
Gibt
es
etwas,
das
du
mir
sagen
möchtest?
电梯关上了和心一同坠落
Der
Aufzug
schloss
sich,
und
mit
ihm
stürzte
mein
Herz.
爱一个人是卑微的
Jemanden
zu
lieben
ist
demütigend.
每次答应自己的
Jedes
Mal,
wenn
ich
mir
selbst
verspreche...
都被你浅浅的微笑推翻了
...wird
es
durch
dein
leichtes
Lächeln
zunichtegemacht.
在乖与不乖之间不停穿梭
Ständig
pendelnd
zwischen
brav
sein
und
unartig
sein.
也有好几天想念到窒息了
Es
gab
auch
viele
Tage,
an
denen
ich
dich
bis
zum
Ersticken
vermisste.
但想你的人有很多
Aber
es
gibt
viele,
die
an
dich
denken.
想你都不算特别
An
dich
zu
denken
ist
nicht
einmal
besonders.
我为什么迷恋你的残酷呢
Warum
bin
ich
von
deiner
Grausamkeit
fasziniert?
我还记得你笑的像孩子一样
Ich
erinnere
mich
noch,
wie
du
lachtest
wie
ein
Kind,
诉说未来轻抚着我的头发
von
der
Zukunft
erzähltest
und
sanft
mein
Haar
streicheltest.
但我真正需要你肩膀的时候
Aber
als
ich
deine
Schulter
wirklich
brauchte,
你躲的远远的
hast
du
dich
ferngehalten.
曾经忍不住轻轻吻了的心跳
Der
Herzschlag,
den
ich
einst
unwiderstehlich
sanft
küsste,
退了又退
zog
sich
immer
weiter
zurück.
究竟温柔能不能一起分享
Kann
Zärtlichkeit
wirklich
geteilt
werden?
已失去最初的感觉
Das
anfängliche
Gefühl
ist
bereits
verloren.
在乖与不乖之间不停穿梭
Ständig
pendelnd
zwischen
brav
sein
und
unartig
sein.
也有好几天想念到窒息了
Es
gab
auch
viele
Tage,
an
denen
ich
dich
bis
zum
Ersticken
vermisste.
但想你的人有很多
Aber
es
gibt
viele,
die
an
dich
denken.
想你都不算特别
An
dich
zu
denken
ist
nicht
einmal
besonders.
我为什么迷恋你的残酷呢
Warum
bin
ich
von
deiner
Grausamkeit
fasziniert?
我还记得你笑的像孩子一样
Ich
erinnere
mich
noch,
wie
du
lachtest
wie
ein
Kind,
诉说未来轻抚着我的头发
von
der
Zukunft
erzähltest
und
sanft
mein
Haar
streicheltest.
但我真正需要你肩膀的时候
Aber
als
ich
deine
Schulter
wirklich
brauchte,
你躲的远远的
hast
du
dich
ferngehalten.
曾经忍不住轻轻吻了的心跳
Der
Herzschlag,
den
ich
einst
unwiderstehlich
sanft
küsste,
退了又退
zog
sich
immer
weiter
zurück.
究竟温柔能不能一起分享
Kann
Zärtlichkeit
wirklich
geteilt
werden?
已失去最初的感觉
Das
anfängliche
Gefühl
ist
bereits
verloren.
我还记得你笑的像孩子一样
Ich
erinnere
mich
noch,
wie
du
lachtest
wie
ein
Kind,
诉说未来轻抚着我的头发
von
der
Zukunft
erzähltest
und
sanft
mein
Haar
streicheltest.
但我真正需要你肩膀的时候
Aber
als
ich
deine
Schulter
wirklich
brauchte,
你躲的远远的
hast
du
dich
ferngehalten.
曾经忍不住轻轻吻了的心跳
Der
Herzschlag,
den
ich
einst
unwiderstehlich
sanft
küsste,
退了又退
zog
sich
immer
weiter
zurück.
究竟温柔能不能一起分享
Kann
Zärtlichkeit
wirklich
geteilt
werden?
已失去最初的感觉
Das
anfängliche
Gefühl
ist
bereits
verloren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
星月神話
дата релиза
12-10-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.