金莎 - 畫中仙 - перевод текста песни на немецкий

畫中仙 - 金莎перевод на немецкий




畫中仙
Der Unsterbliche im Gemälde
我怎麼捨得看不見
Wie könnte ich es ertragen, nicht zu sehen
那一張清秀完美的臉
dieses feine, perfekte Gesicht?
雨點掉落下來 打濕整個屋簷
Regentropfen fielen herab, machten die ganze Dachtraufe nass.
你淋濕站在我左邊
Du standst durchnässt zu meiner Linken.
你美的像幅潑墨畫中的仙
Du warst schön wie ein Unsterblicher aus einem Tuschegemälde.
我靠近遞你一張手絹
Ich trat näher und reichte dir ein Taschentuch.
你突然的笑了 道謝說得靦腆
Du lächeltest plötzlich, sagtest schüchtern danke.
驟雨停了 你就這樣越走越遠
Der Platzregen hörte auf, und du gingst einfach immer weiter fort.
青石板的馬路邊 那離別似空間
Am Rande der Blausteinstraße, jener Abschied wie ein leerer Raum,
勾起我不斷對你的思念
weckt meine unaufhörliche Sehnsucht nach dir.
倘若雨勢再蔓延
Wenn der Regen nur länger angehalten hätte,
能再多看你幾眼
hätte ich dich noch ein paar Augenblicke länger sehen können.
現唯借手絹吻你的臉
Nun kann ich nur das Taschentuch küssen, das dein Gesicht berührte.
淚水劃過我唇邊
Tränen rinnen über meine Lippen.
筆墨揮灑宣紙硯
Pinsel und Tusche tanzen über Reispapier und Reibstein,
刻畫出對你無盡的思念
zeichnen meine endlose Sehnsucht nach dir.
如果還能在雨天遇見
Wenn wir uns an einem Regentag wiedersehen könnten,
可否能邀畫中的仙 賞花兒月圓
könnte ich den Unsterblichen aus dem Gemälde einladen, Blumen und den Vollmond zu betrachten?
你美的像幅潑墨畫中的仙
Du warst schön wie ein Unsterblicher aus einem Tuschegemälde.
我靠近遞你一張手絹
Ich trat näher und reichte dir ein Taschentuch.
你突然的笑了 道謝說得靦腆
Du lächeltest plötzlich, sagtest schüchtern danke.
驟雨停了 你就這樣越走越遠
Der Platzregen hörte auf, und du gingst einfach immer weiter fort.
青石板的馬路邊 那離別似空間
Am Rande der Blausteinstraße, jener Abschied wie ein leerer Raum,
勾起我不斷對你的思念
weckt meine unaufhörliche Sehnsucht nach dir.
倘若雨勢再蔓延
Wenn der Regen nur länger angehalten hätte,
能再多看你幾眼
hätte ich dich noch ein paar Augenblicke länger sehen können.
現唯借手絹吻你的臉
Nun kann ich nur das Taschentuch küssen, das dein Gesicht berührte.
淚水劃過我唇邊
Tränen rinnen über meine Lippen.
筆墨揮灑宣紙硯
Pinsel und Tusche tanzen über Reispapier und Reibstein,
刻畫出對你無盡的思念
zeichnen meine endlose Sehnsucht nach dir.
如果還能在雨天遇見
Wenn wir uns an einem Regentag wiedersehen könnten,
可否能邀畫中的仙 賞花兒月圓
könnte ich den Unsterblichen aus dem Gemälde einladen, Blumen und den Vollmond zu betrachten?
青石板的馬路邊 那離別似空間
Am Rande der Blausteinstraße, jener Abschied wie ein leerer Raum,
勾起我不斷對你的思念
weckt meine unaufhörliche Sehnsucht nach dir.
倘若雨勢再蔓延
Wenn der Regen nur länger angehalten hätte,
能再多看你幾眼
hätte ich dich noch ein paar Augenblicke länger sehen können.
現唯借手絹吻你的臉
Nun kann ich nur das Taschentuch küssen, das dein Gesicht berührte.
淚水劃過我唇邊
Tränen rinnen über meine Lippen.
筆墨揮灑宣紙硯
Pinsel und Tusche tanzen über Reispapier und Reibstein,
刻畫出對你無盡的思念
zeichnen meine endlose Sehnsucht nach dir.
如果還能在雨天遇見
Wenn wir uns an einem Regentag wiedersehen könnten,
可否能邀畫中的仙 賞花兒月圓
könnte ich den Unsterblichen aus dem Gemälde einladen, Blumen und den Vollmond zu betrachten?





Авторы: Yao Yu, 姚 雲, 姚 雲


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.