Текст и перевод песни 鈴木このみ - 蒼の彼方
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
世界の果ての色が
何色かわかったよ
Я
узнала,
какого
цвета
край
света
海よりも空よりも深くて
永遠の蒼
Глубже,
чем
море,
глубже
неба
- вечная
лазурь
踏み出したその刹那
まばゆさに捕らわれてた
В
тот
миг,
когда
шагнула
вперед,
была
ослеплена
сиянием
何かが変わってく兆しが
見えた気がした
Мне
показалось,
что
я
увидела
знак
грядущих
перемен
潮騒が運んできた
真新しいソルフェージュ
Шум
прибоя
принес
мне
новый
сольфеджио
たおやかにそっと頬を撫でて
導いている
Нежно
лаская
мою
щеку,
он
ведет
меня
言葉を交わすより先
想い交わす仲間たち
Друзья,
с
которыми
мы
делимся
мыслями
прежде,
чем
словами
織り成す波のようなシンフォニー
重ねてきたね
Мы
вместе
создали
симфонию,
подобную
набегающим
волнам
テンポは速めで
追いつけ
走る心で
Темп
ускоряется,
мое
сердце
бьется
в
такт,
стараясь
не
отставать
待ってなんかいられないんだよ
Я
не
могу
ждать
そう、この蒼の彼方には
何があるかわからないから
Да,
я
не
знаю,
что
ждет
меня
за
этой
лазурной
далью
せーのって飛び込んでみたんだ
Поэтому
я
прыгнула,
крикнув:
"Раз,
два,
три!"
そしたら遠くの未来から
応えてくれた気がしたから
И
мне
показалось,
что
далекое
будущее
ответило
мне
迷うわけないんだ
У
меня
нет
сомнений
目の前に今広がってく光の中
見つけたよ
В
свете,
что
сейчас
разливается
передо
мной,
я
нашла
это
晴天のすぐあとに
嵐がやってくるように
Как
после
ясного
неба
приходит
буря
喜怒哀楽とのハーモニーで
めくるめく日々
В
головокружительных
днях,
в
гармонии
с
радостью
и
печалью,
гневом
и
восторгом
悲しみに暮れたあとに
慈しむことを知って
После
погружения
в
печаль
я
научилась
состраданию
そして見えてきた機微の前
立ち止まったり
И
перед
открывшимися
мне
тонкостями
я
иногда
останавливаюсь
テンポを落として
ゆっくり
躊躇しないで
Сбавляя
темп,
медленно,
без
колебаний
大切に進んで行こうよ
Давай
двигаться
дальше,
бережно
そう、あの虹の行く先は
きっと誰も知らないんだから
Да,
никто
не
знает,
куда
ведет
эта
радуга
もっと切り開いてみたい
Поэтому
я
хочу
проложить
свой
собственный
путь
いつでも前向いていようと
心奮わせ決めたんだから
Я
решила
всегда
смотреть
вперед,
ободряя
свое
сердце
不安より期待を
Предвкушение
сильнее
тревоги
目の前にまた果て無い道が続いても
その先へ
Даже
если
передо
мной
снова
простирается
бесконечная
дорога,
я
пойду
дальше
幾千の出会い
大げさじゃない
奇跡だった
Тысячи
встреч,
без
преувеличения,
были
чудом
満天の星にも
海の泡沫(うたかた)にも
劣らぬ数の人の想い
Чувства
бесчисленных
людей,
подобные
звездам
на
небе
и
морской
пене
すべてが今も
息づいて生きてる
Все
они
до
сих
пор
живут
и
дышат
во
мне
昨日までの自分じゃきっと
気づくこともできなかった
Вчерашняя
я
бы,
наверное,
этого
не
заметила
色を増してゆく景色に
В
пейзаже,
набирающем
краски
雲を断ち切る朝陽に
負けないくらいに
Ярче,
чем
рассекающие
облака
лучи
утреннего
солнца
昨日を超えよう
Я
превзойду
вчерашнюю
себя
そう、この蒼の彼方には
何があるかわからないから
Да,
я
не
знаю,
что
ждет
меня
за
этой
лазурной
далью
せーのって飛び込んでみたんだ
Поэтому
я
прыгнула,
крикнув:
"Раз,
два,
три!"
そしたら遠くの未来から
応えてくれた気がしたから
И
мне
показалось,
что
далекое
будущее
ответило
мне
迷うわけないんだ
У
меня
нет
сомнений
目の前に今広がってく光の中
見つけたよ
В
свете,
что
сейчас
разливается
передо
мной,
я
нашла
это
世界の果ての色が
何色かわかったよ
Я
узнала,
какого
цвета
край
света
海よりも空よりも深くて
永遠の蒼
Глубже,
чем
море,
глубже
неба
- вечная
лазурь
それでも止まらないよ
答えを探したんじゃない
Но
я
не
остановлюсь,
я
не
искала
ответа
永遠に前に進んでいこう
この蒼のように
Я
буду
вечно
двигаться
вперед,
подобно
этой
лазури
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hotaru, 伊藤 和馬, hotaru, 伊藤 和馬
Альбом
蒼の彼方
дата релиза
24-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.