Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BREAKIN' MY HEART
MEIN HERZ BRICHT
Breakin'
my
heart
あなたのことを
Mein
Herz
bricht,
deinetwegen
Writing
this
song
歌いたかった
Dieses
Lied
schreiben,
ich
wollte
es
singen
Breakin'
my
heart
今だからこそ
Mein
Herz
bricht,
gerade
jetzt
この気持ちを
詩に書きとめて
Dieses
Gefühl
in
einem
Gedicht
festhalten
ふたりの恋は
ひみつの
(It
was
always
secret)
Unsere
Liebe
wuchs
in
einem
geheimen
(Es
war
immer
geheim)
こっそり
視線を
結びあったよね
Heimlich
trafen
sich
unsere
Blicke,
nicht
wahr?
Breakin'
my
heart
彼女や彼を
Mein
Herz
bricht,
auch
wenn
es
seine
Freundin
泣かせても
つらぬきたかった
zum
Weinen
gebracht
hätte,
ich
wollte
es
durchziehen
Today
and
tomorrow
優しすぎたね
Heute
und
morgen,
du
warst
zu
gütig,
nicht
wahr?
あなただから
奪えなかった
Weil
du
es
warst,
konnte
ich
dich
nicht
wegnehmen
ああ
これから
誰かと出会ったとしても
Ah,
selbst
wenn
ich
von
nun
an
jemand
anderen
treffe,
きっと胸が痛いだけ
wird
mein
Herz
sicher
nur
schmerzen
毎晩の電話がかかる時刻には
Zu
der
Zeit,
zu
der
jeden
Abend
dein
Anruf
kam,
しんとした
部屋の隅
みつめてる
starre
ich
in
die
stille
Ecke
meines
Zimmers
You
are
back
to
her
Du
bist
zurück
bei
ihr
I
don't
know
why
you're
suddenly
gone
Ich
weiß
nicht,
warum
du
plötzlich
fort
bist
I
don't
know
why
you're
suddenly
gone
Ich
weiß
nicht,
warum
du
plötzlich
fort
bist
Breakin'
my
heart
あなたのことを
Mein
Herz
bricht,
deinetwegen
ステージの上で
話したかった
Auf
der
Bühne
wollte
ich
darüber
sprechen
Breakin'
my
heart
終わっているのね
Mein
Herz
bricht,
es
ist
vorbei,
nicht
wahr?
隠さずに
語れるときには
Wenn
die
Zeit
kommt,
offen
darüber
sprechen
zu
können
Today
and
tomorrow
いつものラブソングだと
Heute
und
morgen,
[denken
sie,]
es
sei
nur
ein
übliches
Liebeslied,
きっと誰も
思うだろうけど
wow・・・
sicher
wird
das
jeder
denken,
aber
wow...
Breakin'
my
heart
あなたのことを
Mein
Herz
bricht,
deinetwegen
Writing
this
song
歌いたかった
Dieses
Lied
schreiben,
ich
wollte
es
singen
Breakin'
my
heart
今だからこそ
Mein
Herz
bricht,
gerade
jetzt
この気持ちを
詩に書きとめて
Dieses
Gefühl
in
einem
Gedicht
festhalten
Breakin'
my
heart
この歌を今
Mein
Herz
bricht,
dieses
Lied
jetzt,
Singing
this
song
聴いているかな
Dieses
Lied
singend,
hörst
du
es
vielleicht?
Today
and
tomorrow
Heute
und
morgen
ふとどこかで
あなたはただ
聴いているかな・・・
irgendwo,
zufällig,
hörst
du
es
einfach
nur
zu,
vielleicht...?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小室 哲哉, 小室 哲哉
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.