鈴木亜美 - Don't leave me behind - перевод текста песни на немецкий

Don't leave me behind - 鈴木亜美перевод на немецкий




Don't leave me behind
Lass mich nicht zurück
励まし合うことが 一番の勇気と優しさだった
Uns gegenseitig zu ermutigen war der größte Mut und die größte Güte.
その笑い声 今でも耳に残ってる... Oh Yeah!Wo yeah...
Dein Lachen klingt mir immer noch in den Ohren... Oh Yeah!Wo yeah...
One more song お願い 聞かせて欲しい
One more song, bitte, lass es mich hören.
From your heart 深く 響く 歌を
From your heart, ein Lied, das tief widerhallt.
Don't leave me お願い 見えないぐらい
Don't leave me, bitte, geh nicht so weit weg, dass ich dich nicht mehr sehe.
From my heart 離れないで
From my heart, geh nicht weg.
窓のすきまから 見えた青い空
Der blaue Himmel, gesehen durch den Fensterspalt.
心を温める 何かあったわけじゃないよ
Er wärmt das Herz, obwohl nichts Besonderes passiert ist.
走り続けるわたし
Ich, die ich weiterlaufe.
受け止めてくれるよね
Du fängst mich auf, nicht wahr?
そんな場所をまた ほら、探しているよ
So einen Ort, sieh nur, suche ich wieder.
寂しい時だから たまに出ちゃうわがままとかも
Weil ich einsam bin, kommt manchmal auch meine Selbstsucht/mein Eigensinn zum Vorschein.
隣にあなたがいないけど 許して欲しい
Obwohl du nicht neben mir bist, wünsche ich mir, dass du mir verzeihst.
守ってくれる自信があるから
Weil ich das Vertrauen habe, dass du mich beschützen wirst,
強くなれる
kann ich stark werden.
One more love そして 心の奥に
One more love, und tief in meinem Herzen
深く きれいに 映る想い
spiegeln sich Gefühle tief und klar wider.
In my heart 二人だけの思い出
In my heart, Erinnerungen nur von uns beiden.
忘れられない写真
Unvergessliche Fotos.
ちから抜いて 空を見上げ
Entspannt zum Himmel aufblicken.
(I'm here in the dark all alone)
(I'm here in the dark all alone)
時間が過ぎるばかりだけど
Obwohl die Zeit nur vergeht,
(Want you stay with me but you are gone)
(Want you stay with me but you are gone)
自然と涙 あふれだして
fließen Tränen von selbst über.
(Don't leave me behind without a light)
(Don't leave me behind without a light)
Don't leave me behind...
Don't leave me behind...
(Memories are haunting just making me cry)
(Memories are haunting just making me cry)
One more time この気持ち
One more time, dieses Gefühl,
届いて欲しいよ
ich wünsche, es erreicht dich.
そっと となりで声をかけてくれるだけでいい
Es reicht schon, wenn du mich leise neben mir ansprichst.
涙をこらえる
Die Tränen zurückhalten,
そんな我慢しなくてもいいよね もう...
so muss ich mich nicht mehr zurückhalten, oder...? Schon...
One more love そして 心の奥に
One more love, und tief in meinem Herzen
(I'm here in the dark all alone)
(I'm here in the dark all alone)
深くきれいに 映る想い
spiegeln sich Gefühle tief und klar wider.
(Want you stay with me buy you are gone)
(Want you stay with me but you are gone)
In my heart 二人だけの想いで
In my heart, Erinnerungen nur von uns beiden.
(Don't leave me behind without a light)
(Don't leave me behind without a light)
忘れられない写真
Unvergessliche Fotos.
(Memories are haunting just making me cry)
(Memories are haunting just making me cry)
One more song お願い 聞かせて欲しい
One more song, bitte, lass es mich hören.
(I'm here in the dark all alone)
(I'm here in the dark all alone)
From your heart 深く 響く 歌を
From your heart, ein Lied, das tief widerhallt.
(Want you stay with me but you are gone)
(Want you stay with me but you are gone)
Don't leave me お願い 見えないぐらい
Don't leave me, bitte, geh nicht so weit weg, dass ich dich nicht mehr sehe.
(Don't leave me behind without a light)
(Don't leave me behind without a light)
From my heart 離れないで
From my heart, geh nicht weg.
(Memories are haunting just making me cry)
(Memories are haunting just making me cry)
(Be with me Stay with me Here with me)
(Be with me Stay with me Here with me)
ちから抜いて 空を見上げ
Entspannt zum Himmel aufblicken.
(二人で話してたあの時の夢が...)
(Der Traum, von dem wir damals sprachen...)
時間が過ぎるばかりだけど
Obwohl die Zeit nur vergeht,
(もう少しだって感じた時...)
(Als ich fühlte, es wäre nur noch ein bisschen...)
自然と涙 あふれだして
fließen Tränen von selbst über.
(ずーっと前を見つめていたからかな...)
(Vielleicht, weil ich immer nur nach vorne geschaut habe...)
おねがい don't leave me behind
Bitte, don't leave me behind
(今までいろんな事 考えてきた二人が)
(Wir beide, die wir bis jetzt über so vieles nachgedacht haben)
One more love そして 心の奥に
One more love, und tief in meinem Herzen
(笑顔の日も... 涙の日も...)
(An Tagen des Lächelns... An Tagen der Tränen...)
深くきれいに 映る想い
spiegeln sich Gefühle tief und klar wider.
(自分をちゃんともてたから... 仕方ないってあきらめて)
(Weil ich mich selbst gut im Griff hatte... Aufgeben, weil es nicht zu ändern ist)
In my heart 二人だけの思いで
In my heart, Erinnerungen nur von uns beiden.
(じっとこらえてる.こんなの私らしくないよ...)
(Ich halte es still aus. Das ist gar nicht meine Art...)
忘れられない写真
Unvergessliche Fotos.
(力抜いてそらみあげる)
(Entspannt zum Himmel aufblicken)
(I'm here in dark all alone)
(I'm here in dark all alone)
(Want you stay with me but you are gone)
(Want you stay with me but you are gone)
(Don't leave me behind without a light)
(Don't leave me behind without a light)
(Memories are haunting just making me cry)
(Memories are haunting just making me cry)





Авторы: 小室 哲哉, Ami, 小室 哲哉, ami


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.