鈴木亜美 - Squall ni Nurete - перевод текста песни на немецкий

Squall ni Nurete - 鈴木亜美перевод на немецкий




Squall ni Nurete
Vom Schauer durchnässt
白い雲 流されて
Weiße Wolken ziehen davon,
やってきたスコール
da kam ein Schauer auf.
路地裏の近道を駆け足で
Wir liefen schnell die Abkürzung durch die Gasse.
ビショ濡れになりながら
Während wir klatschnass wurden,
おかしくて笑い転げた
lachten wir uns kaputt, weil es so komisch war.
強がる君だけど
Obwohl du den Starken spielst,
これからはもう大丈夫
ist von nun an alles in Ordnung.
愛だと信じたいから
Weil ich glauben will, dass es Liebe ist,
いつの日もそばにいる
bin ich immer an deiner Seite.
指きりを交わしたら
Nachdem wir uns das kleine Finger-Versprechen gaben,
グッバイ涙
Leb wohl, Tränen.
バスは揺れ くっついて
Der Bus schwankt, wir kuscheln uns aneinander,
離れない帰り道
untrennbar auf dem Heimweg.
抱きしめた沈黙の 渦の中
Im Strudel der Stille hielt ich dich umarmt.
鼓動だけがひびいてる
Nur mein Herzschlag hallt wider.
この胸は壊れそうだよ
Meine Brust fühlt sich an, als würde sie zerspringen.
『うちまで送るよ。』と
„Ich bring dich nach Hause“,
今日は少しカッコつけた
hast du heute ein wenig auf cool gemacht.
『僕には甘えてね。』
„Lehn dich ruhig an mich an.“
君の全て守りたい
„Ich will dich ganz beschützen.“
そう言ってキスをした
Das sagtest du und küsstest mich.
グッバイ涙
Leb wohl, Tränen.
昨日の弱気な僕に
Meinem schwachen Ich von gestern
さよならしたベッドの中
habe ich im Bett Lebewohl gesagt.
今でもまだ夢を
Auch jetzt fühlt es sich noch so an,
見てるような気がするよ
als würde ich träumen.
明日も逢えるから
Da wir uns auch morgen sehen können,
メールして今日は眠ろう
schreibe ich dir eine Mail und schlafe heute.
<君がいて うれしいよ>
<Ich bin so froh, dass es dich gibt>
グッバイ涙
Leb wohl, Tränen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.