鈴木亜美 - TRUE - перевод текста песни на немецкий

TRUE - 鈴木亜美перевод на немецкий




TRUE
WAHR
始まりは運命じゃなくって偶然でもなく
Der Anfang ist nicht Schicksal, und auch kein Zufall,
追い求めてくもの
sondern etwas, dem man nachstrebt.
果てしない夢 見続けてるんだ
Ich träume weiter einen endlosen Traum.
ずっと ずっと 叶うかな
Wird er wohl jemals, jemals wahr werden?
この先にあるもの わくわくしながら飛びましょ
Lass uns aufgeregt auf das springen, was vor uns liegt.
息を吸って 頭が なにかだんだんクラクラ jump up
Atme ein, mein Kopf wird irgendwie allmählich schwindelig, schwindelig, spring auf!
手に入れたい 心から それはいったい よくわかんない
Ich will es von Herzen erlangen, was genau das ist, weiß ich nicht wirklich.
いつか絶対 見つけたいよ
Eines Tages will ich es unbedingt finden.
この世界中を 手に入れて
Selbst wenn ich diese ganze Welt erlange,
パーフェクトなフリーダム
perfekte Freiheit,
だけど肝心のキミはいない
aber Du, der Wichtigste, bist nicht da.
そんな夢をみた
So einen Traum hatte ich.
ほんのちょっとだけ気付いてた
Ich hatte es nur ein ganz klein wenig bemerkt,
やっぱり切なくって
es ist doch so schmerzlich.
今あるこの全部引き換えにしたら
Wenn ich alles, was ich jetzt habe, eintauschen würde,
間に合うのかな
wäre es dann noch rechtzeitig?
キミは全部知ってて
Du wusstest alles
あの言葉を言ったんだね
und hast jene Worte gesagt, nicht wahr?
ぜんぜん気づいてない
Ich habe es gar nicht bemerkt,
自分にやっと目が覚めて
endlich bin ich zu mir selbst erwacht.
飛んでいった あの頃も
Auch jene Zeiten, die davonflogen,
今は全部 抱きしめたい
jetzt möchte ich sie alle umarmen.
本当に ありがとう
Wirklich, danke schön.
世界中を 手に入れて
Selbst wenn ich diese ganze Welt erlange,
パーフェクトなフリーダム
perfekte Freiheit,
だけど肝心のキミはいない
aber Du, der Wichtigste, bist nicht da.
そんな夢をみた
So einen Traum hatte ich.
ほんのちょっとだけ気付いてた
Ich hatte es nur ein ganz klein wenig bemerkt,
やっぱり切なくって
es ist doch so schmerzlich.
今あるこの全部引き換えにしたら
Wenn ich alles, was ich jetzt habe, eintauschen würde,
間に合うのかな
wäre es dann noch rechtzeitig?
ピカピカな世界で
In einer glänzenden Welt
笑顔で涙消した
habe ich mit einem Lächeln die Tränen fortgewischt.
今はもう一人じゃないよ TRUE
Jetzt bin ich nicht mehr allein, WAHR.
この世界中を 手に入れて
Selbst wenn ich diese ganze Welt erlange,
パーフェクトなフリーダム
perfekte Freiheit,
だけど肝心のキミはいない
aber Du, der Wichtigste, bist nicht da.
そんな夢をみた
So einen Traum hatte ich.
ほんのちょっとだけ気付いてた
Ich hatte es nur ein ganz klein wenig bemerkt,
やっぱり切なくって
es ist doch so schmerzlich.
今あるこの全部引き換えにしたら
Wenn ich alles, was ich jetzt habe, eintauschen würde,
間に合うのかな
wäre es dann noch rechtzeitig?





Авторы: Yasutaka Nakata


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.