鈴木亜美 - Times (Dub's Pop Radio edit Remix) (Instrumental) - перевод текста песни на немецкий

Times (Dub's Pop Radio edit Remix) (Instrumental) - 鈴木亜美перевод на немецкий




Times (Dub's Pop Radio edit Remix) (Instrumental)
Zeiten (Dub's Pop Radio edit Remix) (Instrumental)
張り裂けそうなこの想いを
Dieses Gefühl, als würde es mich zerreißen
Give it up! give it up! 伝えたい
Give it up! give it up! will ich dir sagen
沈まないあの太陽
Jene Sonne, die nicht untergeht
ギラギラ眩しいよ
Blendet gleißend hell
Summer time
Summer time
波うちぎわを裸足で駆ける
Wie du barfuß am Ufer entlangläufst
君を見て 一目惚れさ
Sah ich dich und verliebte mich auf den ersten Blick
日が暮れるまで眺めていたい
Ich möchte dich beobachten, bis die Sonne untergeht
もう少し近寄れたら・・・
Könnte ich dir doch nur etwas näherkommen...
どこから来たマドンナかな?
Woher du wohl kommst?
誰よりも先に声掛けて
Ich muss dich ansprechen, bevor es jemand anderes tut
張り裂けそうなこの想いを
Dieses Gefühl, als würde es mich zerreißen
Give it up! give it up! 伝えたい
Give it up! give it up! will ich dir sagen
ひと夏の恋じゃないと
Dass dies keine Sommerliebelei ist
この海に叫ぶよ
Schreie ich diesem Meer entgegen
張り裂けそうなこの想いを
Dieses Gefühl, als würde es mich zerreißen
Give it up! give it up! 伝えたい
Give it up! give it up! will ich dir sagen
沈まないあの太陽
Jene Sonne, die nicht untergeht
ギラギラ眩しいよ
Blendet gleißend hell
Summer time
Summer time
アロマのようなオーラを放つ
Du verströmst eine Aura wie ein Duft
君はそう魅力的で
Du bist so faszinierend
時間をかけて包み込みたい
Ich möchte mir Zeit nehmen, dich zu umfangen
始まった夏の恋が
Die Sommerliebe, die begonnen hat
どこから来た貝殼かな?
Woher diese Muschel wohl stammt?
砂はらい耳に押しあてて
Ich streiche den Sand ab und halte sie an mein Ohr
弾け出したなら僕たちは
Wenn wir loslegen, dann werden wir
Stand up! stand up! 波乗って
Stand up! stand up! auf den Wellen reiten
日に焼けてほてった肌
Unsere sonnenverbrannte, erhitzte Haut
水しぶき 浴びたい
Ich möchte die Wasserspritzer spüren
弾け出したなら僕たちは
Wenn wir loslegen, dann werden wir
Stand up! stand up! 波乗って
Stand up! stand up! auf den Wellen reiten
とけそうな影伸ばし
Unsere scheinbar schmelzenden Schatten dehnen sich
Kissをした夕暮れ
Im Abendrot, als wir uns küssten
Summer time
Summer time
張り裂けそうなこの想いを
Dieses Gefühl, als würde es mich zerreißen
Give it up! give it up! 伝えたい
Give it up! give it up! will ich dir sagen
ひと夏の恋じゃないと
Dass dies keine Sommerliebelei ist
この海に叫ぶよ
Schreie ich diesem Meer entgegen
弾け出したなら僕たちは
Wenn wir loslegen, dann werden wir
Stand up! stand up! 波乗って
Stand up! stand up! auf den Wellen reiten
とけそうな影伸ばし
Unsere scheinbar schmelzenden Schatten dehnen sich
Kissをした夕暮れ
Im Abendrot, als wir uns küssten
Summer time
Summer time





Авторы: 渡辺 徹, 鈴木 亜美, 渡辺 徹, 鈴木 亜美


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.