Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Times (Dub's Pop Radio edit Remix)
Times (Dub's Pop Radio Edit Remix)
張り裂けそうなこの想いを
Dieses
Gefühl,
das
mich
zerreißt,
Give
it
up!
give
it
up!
伝えたい
Give
it
up!
give
it
up!
Ich
will
es
dir
sagen.
沈まないあの太陽
Jene
Sonne,
die
nicht
untergeht,
ギラギラ眩しいよ
sie
blendet
gleißend.
波うちぎわを裸足で駆ける
Barfuß
am
Wassersaum
entlangrennen,
君を見て
一目惚れさ
als
ich
dich
sah,
war
es
Liebe
auf
den
ersten
Blick.
日が暮れるまで眺めていたい
Ich
möchte
dich
beobachten,
bis
die
Sonne
untergeht,
もう少し近寄れたら・・・
wenn
ich
nur
etwas
näher
kommen
könnte...
どこから来たマドンナかな?
Woher
kommst
du
wohl,
du
Traumgestalt?
誰よりも先に声掛けて
Ich
möchte
dich
ansprechen,
vor
allen
anderen.
張り裂けそうなこの想いを
Dieses
Gefühl,
das
mich
zerreißt,
Give
it
up!
give
it
up!
伝えたい
Give
it
up!
give
it
up!
Ich
will
es
dir
sagen.
ひと夏の恋じゃないと
Dass
es
keine
Sommerliebelei
ist,
この海に叫ぶよ
schreie
ich
diesem
Meer
entgegen.
張り裂けそうなこの想いを
Dieses
Gefühl,
das
mich
zerreißt,
Give
it
up!
give
it
up!
伝えたい
Give
it
up!
give
it
up!
Ich
will
es
dir
sagen.
沈まないあの太陽
Jene
Sonne,
die
nicht
untergeht,
ギラギラ眩しいよ
sie
blendet
gleißend.
アロマのようなオーラを放つ
Du
strahlst
eine
Aura
wie
ein
Duft
aus,
君はそう魅力的で
du
bist
so
faszinierend.
時間をかけて包み込みたい
Ich
möchte
mir
Zeit
nehmen,
dich
zu
umhüllen,
始まった夏の恋が
die
Sommerliebe,
die
begonnen
hat.
どこから来た貝殼かな?
Woher
kommt
wohl
diese
Muschel?
砂はらい耳に押しあてて
Den
Sand
abklopfen
und
sie
ans
Ohr
halten.
弾け出したなら僕たちは
Wenn
es
beginnt,
dann
werden
wir
Stand
up!
stand
up!
波乗って
Stand
up!
stand
up!
Auf
den
Wellen
reiten.
日に焼けてほてった肌
Sonnenverbrannte,
erhitzte
Haut,
水しぶき
浴びたい
ich
möchte
die
Gischt
spüren.
弾け出したなら僕たちは
Wenn
es
beginnt,
dann
werden
wir
Stand
up!
stand
up!
波乗って
Stand
up!
stand
up!
Auf
den
Wellen
reiten.
とけそうな影伸ばし
Mit
länger
werdenden,
schmelzenden
Schatten
Kissをした夕暮れ
küssten
wir
uns
in
der
Abenddämmerung.
張り裂けそうなこの想いを
Dieses
Gefühl,
das
mich
zerreißt,
Give
it
up!
give
it
up!
伝えたい
Give
it
up!
give
it
up!
Ich
will
es
dir
sagen.
ひと夏の恋じゃないと
Dass
es
keine
Sommerliebelei
ist,
この海に叫ぶよ
schreie
ich
diesem
Meer
entgegen.
弾け出したなら僕たちは
Wenn
es
beginnt,
dann
werden
wir
Stand
up!
stand
up!
波乗って
Stand
up!
stand
up!
Auf
den
Wellen
reiten.
とけそうな影伸ばし
Mit
länger
werdenden,
schmelzenden
Schatten
Kissをした夕暮れ
küssten
wir
uns
in
der
Abenddämmerung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 渡辺 徹, 鈴木 亜美, 渡辺 徹, 鈴木 亜美
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.