鈴木愛理 - 君の好きなひと (1st LIVE Do me a favor) - перевод текста песни на немецкий

君の好きなひと (1st LIVE Do me a favor) - 鈴木愛理перевод на немецкий




君の好きなひと (1st LIVE Do me a favor)
Die Person, die du magst (1st LIVE Do me a favor)
ねえ そんな優しい目もするのね
He, du kannst also auch so sanfte Augen machen?
いつだって一緒にいるけど
Obwohl wir immer zusammen sind,
そんな風に私のこと
schaust du mich auf diese Weise
見ることはないでしょ? これからも
doch nie an, oder? Auch in Zukunft nicht.
ねえ そんな口下手だったのね
He, du warst also so wortkarg?
好きな女の子の前じゃ
Vor dem Mädchen, das du magst,
うぶすぎた男の子
warst du ein viel zu naiver Junge.
ああもう かわいいな
Ach, Mann, wie süß.
寂しくなんかないもん わかっていたことだって
Ich bin doch gar nicht einsam, ich wusste das ja,
言い聞かせて 見つめているよ
rede ich mir ein und schaue dir nach.
でも頬を赤くして 話してる君を
Aber wenn ich sehe, wie du mit roten Wangen sprichst,
遠くから見てると ああ 溢れてく
wenn ich dich von Weitem betrachte, ach, dann fließt es über.
君の好きな映画も 好きな歌も
Deine Lieblingsfilme, deine Lieblingslieder,
ぜんぶ ぜんぶ 好きになってしまった
alles, alles habe ich lieben gelernt.
だけどひとつ たったひとつ
Aber eine Sache, nur eine einzige,
好きになれない 君の好きなひと
kann ich nicht lieben: die Person, die du magst.
だけど好きな映画や 好きな歌と
Aber genau wie die Lieblingsfilme und Lieblingslieder
おんなじくらい 輝いている
strahlt sie genauso hell.
敵わないな もうダメかな
Ich habe keine Chance, ist es schon aus?
素敵すぎるのね 君の好きなひと
Sie ist zu wundervoll, die Person, die du magst.
ねえ そんな口下手だったのに
He, obwohl du so wortkarg warst,
私の前じゃ 君らしく
warst du vor mir doch ganz du selbst,
楽しく話してたじゃない
hast fröhlich geredet, nicht wahr?
どうしてか考えてみて
Denk mal darüber nach, warum.
帰り道君が 私の背中を叩いた
Auf dem Heimweg hast du mir auf den Rücken geklopft.
いつもの君らしい君だ
Ganz der übliche du, so wie du bist.
ひとの気も知らないで いつも笑ってるだけ
Ohne meine Gefühle zu ahnen, lachst du nur immer.
やっぱ憎めないや 君が好きだよ
Aber ich kann dir nicht böse sein. Ich mag dich.
君の好きな映画も 好きな歌も
Deine Lieblingsfilme, deine Lieblingslieder,
ぜんぶ ぜんぶ 好きになってしまった
alles, alles habe ich lieben gelernt.
だけどひとつ たったひとつ
Aber eine Sache, nur eine einzige,
好きになれない 君の好きなひと
kann ich nicht lieben: die Person, die du magst.
いつか私の隣 歩いてなんて
Dass du eines Tages neben mir gehst...
そんなこと言えるわけないや
so etwas kann ich unmöglich sagen.
友達でいい それでいいけど
Freunde sein ist okay, das ist schon gut, aber
誰かものになんて ならないでお願い
werde bitte nicht jemand anderem gehören.
君の好きな映画も 好きな歌も
Deine Lieblingsfilme, deine Lieblingslieder,
ぜんぶ ぜんぶ 好きになってしまった
alles, alles habe ich lieben gelernt.
だけどひとつ たったひとつ
Aber eine Sache, nur eine einzige,
好きになれない 君の好きなひと
kann ich nicht lieben: die Person, die du magst.
だけど諦められない 心が消えない
Aber ich kann nicht aufgeben, mein Herz gibt nicht nach.
君の前でうまく笑いたいな
Ich möchte vor dir gut lächeln können.
そしていつか なれるかな
Und kann ich es vielleicht eines Tages werden?
今よりもっと 君の好きなひと
Mehr noch als jetzt: die Person, die du magst.
気づいてよ、ねえ 私の好きなひと
Bemerke es doch, he, du, den ich mag.





Авторы: 山崎 あおい, 山崎 あおい


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.