Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
未完成ガール (1st LIVE Do me a favor)
Unvollendetes Mädchen (1. LIVE Do me a favor)
もしも君が泣けちゃ
Auch
wenn
du
an
einem
Morgen
voller
Schwäche
いそうな弱気な朝でも
fast
weinen
möchtest,
今日がくれた生まれ
weht
der
Wind,
den
der
heutige
たての風が吹いてるよ
Tag
neu
geboren
hat.
回り道に咲いてる花
遠回りしなきゃ
Die
Blumen,
die
am
Umweg
blühen
– hätte
ich
keinen
Umweg
gemacht,
見つけられなかったかも
きっとね
hätte
ich
sie
vielleicht
nicht
finden
können,
ganz
sicher.
Goodbye!サラバ!そんな
失敗のない人生
Goodbye!
Lebewohl!
Ein
solches
Leben
ohne
Fehler,
ゴールなんてどこにもないの
Ah
ein
Ziel
gibt
es
dafür
nirgendwo.
Ah
未完成な私がいい
不安だらけでそれでいい
Es
ist
gut,
dass
ich
unvollendet
bin,
voller
Sorgen,
und
das
ist
okay.
プライドもバリアもいらない
どこへでも行けるよ
Ich
brauche
keinen
Stolz,
keine
Barrieren,
ich
kann
überall
hingehen.
未完成な明日がいい
完璧なんてつまらない
Es
ist
gut,
dass
das
Morgen
unvollendet
ist,
Perfektion
ist
langweilig.
大好きな歌があればいい
どこまでも歌うから
Solange
ich
mein
Lieblingslied
habe,
ist
alles
gut,
denn
ich
werde
endlos
singen.
未完成でいこうよ
Lass
uns
unvollendet
weitermachen!
カーナビだって
信号だって
ガードレールもない
Kein
Navi,
keine
Ampeln,
keine
Leitplanken
gibt
es.
行先だってあやふやなまま走り出せばいい
Auch
wenn
das
Ziel
unklar
ist,
fahr
einfach
los.
間違っちゃって
迷子になって
でも答えなんて
Sich
irren,
sich
verirren,
aber
eine
Antwort
どこにもないかもしれない
本当は
gibt
es
vielleicht
in
Wahrheit
nirgendwo.
Goodbye!サラバ!そんな
挑戦のない毎日
Goodbye!
Lebewohl!
Solche
Tage
ohne
Herausforderung,
約束なんて何もいらない
Ah
Versprechen
brauche
ich
überhaupt
keine.
Ah
未完成な私がいい
不安だらけでそれでいい
Es
ist
gut,
dass
ich
unvollendet
bin,
voller
Sorgen,
und
das
ist
okay.
プライドもバリアもいらない
どこへでも行けるよ
Ich
brauche
keinen
Stolz,
keine
Barrieren,
ich
kann
überall
hingehen.
未完成な明日がいい
完璧なんてつまらない
Es
ist
gut,
dass
das
Morgen
unvollendet
ist,
Perfektion
ist
langweilig.
大好きな歌があればいい
どこまでも歌うから
Solange
ich
mein
Lieblingslied
habe,
ist
alles
gut,
denn
ich
werde
endlos
singen.
Goodbye!サラバ!そんな
失敗のない人生
Goodbye!
Lebewohl!
Ein
solches
Leben
ohne
Fehler,
ゴールなんてどこにもないの
Ah
ein
Ziel
gibt
es
dafür
nirgendwo.
Ah
未完成な私がいい
今よりもっと遠くまで
Es
ist
gut,
dass
ich
unvollendet
bin,
noch
viel
weiter
als
jetzt.
進行形のままでいたい
どこまでも行こうよ
Ich
möchte
im
Prozess
bleiben,
lass
uns
endlos
weit
gehen!
未完成な私がいい
不安だらけでそれでいい
Es
ist
gut,
dass
ich
unvollendet
bin,
voller
Sorgen,
und
das
ist
okay.
プライドもバリアもいらない
どこへでも行けるよ
Ich
brauche
keinen
Stolz,
keine
Barrieren,
ich
kann
überall
hingehen.
未完成な明日がいい
完璧なんてつまらない
Es
ist
gut,
dass
das
Morgen
unvollendet
ist,
Perfektion
ist
langweilig.
大好きな歌があればいい
どこまでも歌うから
Solange
ich
mein
Lieblingslied
habe,
ist
alles
gut,
denn
ich
werde
endlos
singen.
未完成でいこうよ
Lass
uns
unvollendet
weitermachen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.