Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
時の流れに身をまかせ
Dem Fluss der Zeit überlassen
もしも
あなたと逢えずにいたら
Wenn
ich
dich
niemals
getroffen
hätte,
わたしは何を
してたでしょうか
was
hätte
ich
dann
wohl
getan?
平凡だけど
誰かを愛し
Vielleicht
hätte
ich
ganz
gewöhnlich
jemanden
geliebt
普通の暮らし
してたでしょうか
und
ein
normales
Leben
geführt?
時の流れに
身をまかせ
Dem
Fluss
der
Zeit
überlasse
ich
mich,
あなたの色に
染められ
von
deiner
Farbe
gefärbt.
一度の人生それさえ
捨てることもかまわない
Dieses
eine
Leben,
selbst
das
wegzuwerfen,
macht
mir
nichts
aus.
だから
お願い
そばに置いてね
Deshalb
bitte,
lass
mich
bei
dir
sein,
いまは
あなたしか
愛せない
jetzt
kann
ich
nur
dich
lieben.
もしも
あなたに嫌われたなら
Wenn
du
mich
ablehnen
würdest,
明日(あした)という日
失くしてしまうわ
gäbe
es
für
mich
kein
Morgen
mehr.
約束なんか
いらないけれど
Versprechen
brauche
ich
keine,
aber
想い出だけじゃ
生きてゆけない
nur
von
Erinnerungen
kann
ich
nicht
leben.
時の流れに
身をまかせ
Dem
Fluss
der
Zeit
überlasse
ich
mich,
あなたの胸に
より添い
an
deine
Brust
schmiege
ich
mich.
綺麗になれたそれだけで
いのちさえもいらないわ
Allein
dafür,
dass
ich
schön
werden
konnte,
brauche
ich
selbst
mein
Leben
nicht
mehr.
だから
お願い
そばに置いてね
Deshalb
bitte,
lass
mich
bei
dir
sein,
いまは
あなたしか
見えないの
jetzt
sehe
ich
nur
dich.
だから
お願い
そばに置いてね
Deshalb
bitte,
lass
mich
bei
dir
sein,
いまは
あなたしか
愛せない
jetzt
kann
ich
nur
dich
lieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 三木たかし
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.