Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「好きだよ」その一言を待っている長い夜に
„Ich
liebe
dich“
– in
dieser
langen
Nacht
warte
ich
auf
dieses
eine
Wort,
ため息混じりに溢した
vermischte
es
mit
einem
Seufzer
und
sprach
es
aus:
「ねぇ?
あたしを好きになってよ」
„Hey,
verliebe
dich
doch
in
mich.“
月日とともに離れては近づいて
Mit
den
Tagen
und
Monaten
entfernen
wir
uns,
nähern
uns
wieder
an
また離れる心が息苦しいよ
und
entfernen
uns
erneut
– mein
Herz
ringt
nach
Luft.
あなたが描く世界にあたしがいて
In
der
Welt,
die
du
zeichnest,
bin
ich
dabei,
そんな妄想ばっかの繰り返しで
immer
wieder
nur
solche
Hirngespinste.
あなたの笑顔を隣でずっと見ていたいの
Ich
möchte
dein
Lächeln
für
immer
an
deiner
Seite
sehen.
もしも
神様いるならこの秒針を止めてよ
Wenn
es
einen
Gott
gibt,
dann
halte
bitte
diesen
Sekundenzeiger
an.
期待はしてないから
なんて
Ich
erwarte
ja
nichts,
aber...
自分に嘘ついた夜道に手を振ることしかできない
Ich
belüge
mich
selbst,
kann
auf
dem
nächtlichen
Weg
nur
meine
Hand
zum
Abschied
heben
–
「好きなの」その一言を探している長い夜に
„Ich
liebe
dich“
– in
dieser
langen
Nacht
suche
ich
nach
diesem
einen
Wort.
言葉足らずな感情
多分
言えないよ
Meine
wortkargen
Gefühle
werde
ich
wohl
nicht
ausdrücken
können.
月日とともに短かくしてた髪も
Mit
den
Tagen
und
Monaten
ließ
ich
meine
Haare
kürzer
werden,
あなた好みの長さに変えて
änderte
sie
auf
die
Länge,
die
du
magst.
あなたの笑顔を隣でずっと見ていたいの
Ich
möchte
dein
Lächeln
für
immer
an
deiner
Seite
sehen.
もしも
神様いるならこの秒針を止めてよ
Wenn
es
einen
Gott
gibt,
dann
halte
bitte
diesen
Sekundenzeiger
an.
期待はしてないから
なんて
Ich
erwarte
ja
nichts,
aber...
自分に嘘ついた思いに手を
oh
no
Ich
möchte,
dass
du
meine
Hand
nimmst,
die
ich
nach
meinen
belogenen
Gefühlen
ausstrecke
oh
no.
添えてほしいの
ah
Bitte
erfülle
diesen
wunsch.
ah
あなたとの夜のコンビニ
二人の遊園地
Mit
dir
nachts
zum
Convenience
Store,
mit
dir
zu
zweit
in
den
Vergnügungspark
–
そんな日々になれたらいいな
wenn
solche
Tage
doch
nur
Realität
würden.
あなたの笑顔を隣でずっと見ていたいから
Weil
ich
dein
Lächeln
für
immer
an
deiner
Seite
sehen
möchte,
もしも
神様いるならこの秒針を止めてよ
wenn
es
einen
Gott
gibt,
dann
halte
bitte
diesen
Sekundenzeiger
an.
期待はしてないから
なんて
Ich
erwarte
ja
nichts,
aber...
自分に嘘ついたあの日に手を振り解いて
Ich
löse
mich
von
dem
Tag,
an
dem
ich
mich
selbst
belogen
habe,
あたし「好きなの」
und
sage:
„Ich
liebe
dich.“
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Suzukisuzuki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.