Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
道はまだ続いてる
僕は
歩いてく
Der
Weg
geht
noch
weiter,
ich
gehe
weiter
色あせない夢と
君を
抱きしめて
Den
unvergänglichen
Traum
und
dich
fest
im
Arm
叶わなかった
思いの果てで
Am
Ende
unerfüllter
Wünsche
何も言わず
笑っててくれたね
Hast
du
gelächelt,
ohne
etwas
zu
sagen
捨てられなかった
あの日の地図
Die
Karte
von
jenem
Tag,
die
ich
nicht
wegwerfen
konnte
君が
もう一度
つなげてくれたんだ
Hast
du
für
mich
wieder
zusammengefügt
宇宙のかたすみで
僕ら
愛し合う
In
einer
Ecke
des
Universums
lieben
wir
uns
生まれた理由など
解けないとしても
Auch
wenn
wir
den
Grund
unserer
Geburt
nicht
entschlüsseln
können
色あせない夢を
君と
続けよう
Lass
uns
den
unvergänglichen
Traum
mit
dir
fortsetzen
星の瞬きより
儚い
未来でも
Auch
wenn
die
Zukunft
flüchtiger
ist
als
das
Funkeln
der
Sterne
不意に睫毛
濡らした涙は
Die
Tränen,
die
plötzlich
deine
Wimpern
benetzten
こぼれ落ちた
君の寂しさ
Waren
deine
vergossene
Einsamkeit
守ってるつもりで
守られてた
Ich
dachte,
ich
beschütze
dich,
doch
ich
wurde
beschützt
気ままな日々を
どうか許して
Bitte
verzeih
mir
meine
sorglosen
Tage
折れそうな夜には
君を思ってた
In
Nächten,
in
denen
ich
zu
zerbrechen
drohte,
dachte
ich
an
dich
二度と見失わない
大事な人を
Die
wichtige
Person,
die
ich
nie
wieder
aus
den
Augen
verlieren
werde
君が微笑むなら
決して
なくならない
Wenn
du
lächelst,
wird
es
niemals
vergehen
星の瞬きより
儚い
光でも
Auch
wenn
es
ein
Licht
ist,
flüchtiger
als
das
Funkeln
der
Sterne
この目が
いつか
閉じられても
Auch
wenn
sich
diese
Augen
eines
Tages
schließen
時間(とき)を飛び越え
君のもとに行くよ
Werde
ich
die
Zeit
überspringen
und
zu
dir
kommen
道はまだ続いてる
僕は
歩いてく
Der
Weg
geht
noch
weiter,
ich
gehe
weiter
色あせない夢と
君を
抱きしめて
Den
unvergänglichen
Traum
und
dich
fest
im
Arm
宇宙のかたすみで
僕ら
愛し合う
In
einer
Ecke
des
Universums
lieben
wir
uns
星の瞬きより
儚い
奇跡さ
Ist
es
ein
Wunder,
flüchtiger
als
das
Funkeln
der
Sterne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuka Kawamura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.