鈴村健一 - ANALOG FIGHTER - перевод текста песни на немецкий

ANALOG FIGHTER - 鈴村健一перевод на немецкий




ANALOG FIGHTER
ANALOG FIGHTER
笑い転げるほど観たTVも
Selbst das Fernsehen, bei dem ich mich vor Lachen kringelte,
今や全部おんなじに見えてきた あれは誰だ?
erscheint mir jetzt alles gleich. Wer ist das da?
「必要ない」そんな意地を張って
„Brauche ich nicht“, so stur beharrte ich,
「スマートフォン興味なし」
„Smartphones interessieren mich nicht“,
なのに横目で チラリ
und doch ein verstohlener Blick zur Seite.
積み重ねた日々 生き様 未来図
Die angehäuften Tage, meine Lebensweise, meine Zukunftspläne
そのすべてが急に足枷みたいにからまった
all das verfing sich plötzlich wie Fesseln.
置いてくな! ここにいる! まてよ!
Lass mich nicht zurück! Ich bin hier! Warte doch!
まけるな! Analog Fighter!
Gib nicht auf, Analog Fighter!
さびついたbody 0と1の大海原でバタフライ
Mit verrostetem Körper, Schmetterlingsstil im großen Ozean der Nullen und Einsen.
ジタバタしてりゃ誰か気づくから無駄死にはしない
Wenn ich strample und zapple, wird es schon jemand bemerken, also sterbe ich nicht umsonst.
変わりゆく時代に求められるものとはなんだ?
Was wird in dieser sich wandelnden Zeit wohl von uns verlangt?
指先一つでなんでもできる世界でも
Selbst in einer Welt, in der du mit einer Fingerspitze alles erreichen kannst,
押すか押さないか 決めるのは人だ そうだろう?
ob du drückst oder nicht, das entscheidest du als Mensch, nicht wahr?
このところ涙腺弱くなって
In letzter Zeit sind meine Tränendrüsen schwach geworden,
イントロ四小節くらいでもう涙 ホロリ
schon bei etwa vier Takten eines Intros kommen mir die Tränen, kuller, kuller.
遠い昔たった一度だけ
Ich erinnerte mich, wie mein Vater vor langer Zeit ein einziges Mal
泣いてた親父 想い出して またも ホロリ
weinte, und wieder kullerten die Tränen.
愛を歌うsinger 夕焼け 排気ガス
Ein Sänger, der von Liebe singt, der Sonnenuntergang, Abgase
そのすべてが急に自分の記憶をつっついて
all das stochert plötzlich in meinen Erinnerungen.
もどりたいあの日に だけど
Ich möchte zu jenem Tag zurück, aber...
目覚めよ! Analog Fighter!
Erwache, Analog Fighter!
いつものmorning 準備運動して大海原を背泳ぎで
Der übliche Morgen, Aufwärmübungen und dann Rückenschwimmen im großen Ozean.
バタ足してりゃほんのちょっぴりだって前に進むもんだ
Wenn ich mit den Beinen strample, komme ich auch nur ein kleines bisschen voran.
変わりゆく時代をさあこの目に焼き付けるんだ
Komm, brenn dir diese sich wandelnde Zeit in die Netzhaut!
分厚くなった心の壁 のぞき穴を
Durch das Guckloch in der dicker gewordenen Mauer deines Herzens,
まぶしくたってそらさないでいまをみつめろ
auch wenn es blendet, schau nicht weg, blicke fest auf das Jetzt.
そらいけ! Analog Fighter!
Los, flieg! Analog Fighter!
トビウオのように べたなぎの大海原飛沫あげて
Wie ein fliegender Fisch, der auf dem spiegelglatten Ozean Gischt aufwirbelt.
潜って飛んで 繰り返しながら 泳いでいきゃいい
Tauche, fliege, immer im Wechsel, schwimm einfach weiter so.
変わりゆく時代の背中をほらそっと押すんだ
Sieh nur, wie du sanft den Rücken dieser sich wandelnden Zeit anstößt.
いぶし銀なんて言える代物じゃないけれど
Es ist zwar nichts, was man als „Altsilberglanz“ bezeichnen könnte,
このポンコツを未来創るために使ってよ
aber bitte, nutze diesen alten Schrotthaufen, um die Zukunft zu gestalten.





Авторы: 鈴村 健一, Lotta, 鈴村 健一, lotta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.