Текст и перевод песни 鈴村健一 - CHRONICLE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
わかってる
いつか描いた
Я
понимаю,
что
будущее,
未来図はこうじゃないって
которое
я
когда-то
рисовал,
не
такое.
僕には行き場のない理想がひとつある
У
меня
есть
один
недостижимый
идеал.
つがいの鳥街を見下ろす
Пара
птиц
смотрит
вниз
на
город.
自由に飛び
澄み切る視界に
Свободно
паря
в
чистом
небе,
人は愛しあって映るだろうか?
видят
ли
они
людей,
любящих
друг
друга?
心=言葉ではない
Сердце
— это
не
слова,
なのにまた願い叫び続けてく
но
я
продолжаю
кричать
и
молить
о
своем
желании.
閉ざされた扉ノックして「開けてくれ」と声を嗄らして
Стучу
в
запертую
дверь,
хриплым
голосом
крича:
"Открой
мне!"
届いてくれ希望の歌
空洞に響いていく
Достигни
же
ее,
моя
песня
надежды,
звучащая
в
пустоте.
うねりを増した人並みの中
無様でも息を止めないよ
В
нарастающей
волне
толпы,
пусть
и
нелепо,
я
не
перестану
дышать.
全方位に向けて放つ想い
七色のイメージ弧を描くように
Мои
чувства,
направленные
во
все
стороны,
словно
радуга,
рисуют
дугу.
変わりかけの赤信号を待ちきれず渡る少女
Девушка,
не
дожидаясь
смены
красного
сигнала
светофора,
перебегает
дорогу.
悪意より小さな想いあふれたのだろう
Наверное,
ее
переполняли
чувства
сильнее,
чем
страх
перед
опасностью.
感情すら仕事の僕は
Я,
чья
работа
— эмоции,
人知れずこの交差点で
тайно
на
этом
перекрестке
今日もまた衝動を飲み込んでいる
снова
сдерживаю
свой
порыв.
迷い涙して捨てたものは
То,
что
я
со
слезами
на
глазах
оставил
позади,
鈍い輝きでまだ息づいてる
все
еще
мерцает
тусклым
светом.
夢が途絶えたあの夜も
孤独苛むあの部屋も
Та
ночь,
когда
моя
мечта
оборвалась,
та
комната,
где
меня
мучило
одиночество,
未来へと続いていた
大きな意味を持って
все
это
имело
большое
значение
для
моего
будущего.
癒えない傷口は疼いて
だけど痛み僕を奮い立たして
Незаживающая
рана
все
еще
болит,
но
эта
боль
заставляет
меня
двигаться
вперед.
全身全霊で挑むんだ
生まれたことの真実を知るため
Я
буду
бороться
всем
своим
существом,
чтобы
узнать
истину
своего
рождения.
深海のような静寂で
何も見えない
動けない
В
тишине,
как
в
морской
глубине,
я
ничего
не
вижу
и
не
могу
двигаться.
終わるのか
始まりか
それすらどうでもいいことで
Конец
ли
это
или
начало
— мне
уже
все
равно.
醜くて
美しくて
空っぽの世界
Уродливый
и
прекрасный,
пустой
мир.
なのにまた願い叫び続けてく
Но
я
продолжаю
кричать
и
молить
о
своем
желании.
閉ざされた扉ノックして「開けてくれ」と声を嗄らして
Стучу
в
запертую
дверь,
хриплым
голосом
крича:
"Открой
мне!"
届いてくれ希望の歌
空洞に響いていく
Достигни
же
ее,
моя
песня
надежды,
звучащая
в
пустоте.
うねりを増した人並みの中
無様でも息を止めないよ
В
нарастающей
волне
толпы,
пусть
и
нелепо,
я
не
перестану
дышать.
全方位に向けて放つ想い
七色のイメージこの世界を染めていく
Мои
чувства,
направленные
во
все
стороны,
словно
радуга,
окрашивают
этот
мир.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenichi Suzumura, Katsuhiko Kurosu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.