Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SHIPS -Live Arrange Version-
SHIPS -Live Arrange Version-
さあいこう
長い旅路さ
きっと
Komm,
lass
uns
gehen,
meine
Liebste,
es
ist
sicher
eine
lange
Reise.
覚悟なき者よ
さらば
Wer
keine
Entschlossenheit
hat,
dem
sei
Lebewohl!
雄叫びあげよう!
Lasst
uns
einen
Schlachtruf
ausstoßen!
深い霧
悪戦苦闘はつづく
Tiefer
Nebel,
der
harte
Kampf
geht
weiter.
答えは今日も見えない
Auch
heute
ist
die
Antwort
nicht
zu
sehen.
不条理に見えるものの中に光る
In
Dingen,
die
absurd
erscheinen,
leuchtet
ein
Licht.
宝物探す毎日だって
Selbst
im
Alltag,
wenn
wir
Schätze
suchen,
楽しめば冒険者です
wenn
du
ihn
genießt,
meine
Teure,
bist
du
eine
Abenteurerin.
つかまえろ
気まぐれな風
Fang
den
launischen
Wind
ein.
油断するな
もっと帆を張れ
Sei
nicht
nachlässig,
setz
die
Segel
höher!
希望という名の船
いつの日か
Dein
Schiff
namens
Hoffnung,
meine
Liebste,
eines
Tages
新世界へ
wird
dich
in
eine
neue
Welt
bringen.
戦い
勝ち続けなきゃって
Dass
ich
weiterkämpfen
und
gewinnen
muss,
暗示かけてた
das
redete
ich
mir
ein.
弱さを認める本当の強さ
Die
wahre
Stärke
ist
es,
Schwäche
zuzugeben.
叶わない夢もあるもんさって
Es
gibt
auch
Träume,
die
nicht
wahr
werden,
meine
Süße,
笑って次の旅へ
lache
und
auf
zur
nächsten
Reise.
荒れ狂う大海原に
Auf
dem
tobenden
Ozean,
白旗上げる日もあるだろう
wird
es
auch
Tage
geben,
an
denen
du
die
weiße
Fahne
hisst,
mein
Schatz.
敗北は終焉じゃない
Eine
Niederlage
ist
nicht
das
Ende.
幕開けへと変えるんだ
Verwandle
sie
in
einen
Neubeginn!
その声で覚悟を示せ!
Zeig
mit
deiner
Stimme
deine
Entschlossenheit,
meine
Schöne!
もっともっとボリュームあげろ!
Dreh
die
Lautstärke
immer
weiter
auf!
そう
視界は澄み切っていく
Ja,
die
Sicht
wird
klarer.
顔上げろ
冒険者達よ
Hebt
eure
Gesichter,
ihr
Abenteurer!
希望という名の船
いつの日か
Dein
Schiff
namens
Hoffnung,
meine
Liebste,
eines
Tages
新世界へ
wird
dich
in
eine
neue
Welt
bringen.
だれもが皆
冒険者さ
Jeder
von
uns
ist
ein
Abenteurer,
meine
Teure.
聞こえるだろう
この叫びが
ほら
Du
hörst
ihn
doch,
diesen
Schrei,
sieh
nur,
meine
Liebste.
果てない旅
一人じゃない
Auf
dieser
endlosen
Reise
bist
du
nicht
allein.
響かせるのさ
その叫びを
今
Lass
deinen
Schrei
jetzt
erklingen,
meine
Schöne.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenichi Suzumura, 渡辺拓也
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.