鈴村健一 - messenger - перевод текста песни на немецкий

messenger - 鈴村健一перевод на немецкий




messenger
Botschafter
「ねぇ! 買ってよ!」と泣きわめく少女
「Hey! Kauf es mir!」, jammerte das kleine Mädchen.
叱りつける母親
Die Mutter, die sie ausschimpfte.
とても颯爽として優しくって 僕はふと笑った
So elegant und sanft, ich musste unwillkürlich lächeln.
あの子がいつか大人になって
Wenn dieses Kind eines Tages erwachsen wird
今日のこと 想い出して
und sich an heute erinnert,
それが愛しさと尊敬に満ちてるといいなぁ
wäre es schön, wenn dies von Liebe und Respekt erfüllt wäre.
「愛する人よ そばにいて ずっと手を繋いでてよ」
「Meine Geliebte, bleib bei mir, halte meine Hand für immer fest.」
どれだけ強く願っても訪れる「さよなら」に
Egal wie sehr ich es mir wünsche, dem „Lebewohl“, das kommt,
消えない不安 募っていく
unauslöschliche Angst wächst.
だけど僕ら
Aber wir,
もっと大きな幸せ 連れて旅してる
reisen mit noch größerem Glück.
やがて僕も一人きりで
Schließlich werde auch ich, ganz allein,
この故郷から巣立っていくんだ
diese Heimat verlassen.
怖いよね 君もそうかい?
Es ist beängstigend, nicht wahr? Geht es dir auch so?
同じ想い抱えて 幾度の夜を越えて
Mit denselben Gefühlen, unzählige Nächte überwindend.
手書きの地図はにじんで
Die handgezeichnete Karte ist verschwommen,
険しい道ばかり 示すけど
zeigt nur schwierige Wege, aber
大丈夫 まだ歩ける
keine Sorge, ich kann noch gehen.
鼓動は愛を知る
Mein Herzschlag kennt die Liebe.
孤独な旅はつづく
Die einsame Reise geht weiter.
温もりあふれた日々
Tage voller Wärme
追い風に変えて
verwandle ich in Rückenwind.
嫌なことばかりを積み上げてしまう
Ich häufe immer nur schlechte Dinge an.
なぐさめてほしい僕さ
Ich möchte, dass du mich tröstest.
疲れてるのかな 見上げた空 また神頼みしてる
Bin ich müde? Ich blickte zum Himmel auf und betete wieder zu Gott.
もし君がいたら なんて言うのかな?
Wenn du hier wärst, was würdest du sagen?
ちょっとばつが悪いな
Es ist ein wenig peinlich.
ひとやすみしたら行くよすぐ 言い訳しながら
Nach einer kurzen Pause gehe ich sofort, Ausreden findend.
生まれては消えていく この星のリズムに
Dem Rhythmus dieses Planeten, wo Dinge geboren werden und verschwinden,
抗えないはずなのに
obwohl ich ihm nicht widerstehen können sollte.
永遠の向こう側 なぜ求めてしまうんだろう
Warum suche ich wohl nach dem, was jenseits der Ewigkeit liegt?
遠く遠くへと
Weit, weit weg.
君の面影描いて また踏み出すよ
Dein Bild zeichnend, trete ich wieder vorwärts.
不意に吐いたため息も
Selbst der Seufzer, den ich plötzlich ausstieß,
まだ心臓 動いてる証だ
ist ein Beweis, dass mein Herz noch schlägt.
希望とか絶望とか
Hoffnung und Verzweiflung,
吸い込んで吐いて 少し涙して
einatmen und ausatmen, ein paar Tränen vergießend.
誰かが落としたバトン
Den Staffelstab, den jemand fallen ließ,
拾い上げて届けていくんだ
hebe ich auf und bringe ihn weiter.
重いけど 握りしめて
Er ist schwer, aber ich halte ihn fest umklammert.
繰り返す命へ
Zum sich wiederholenden Leben.
変わり続ける街に
In der sich ständig verändernden Stadt
変わることない音を
einen unveränderlichen Klang
響かせながら
lasse ich erklingen.
やがて僕も一人きりで
Schließlich werde auch ich, ganz allein,
この故郷から巣立っていくんだ
diese Heimat verlassen.
怖いけど きっとできる
Es ist beängstigend, aber ich schaffe es bestimmt.
消えてしまった光 僕の一部にして
Das verschwundene Licht zu einem Teil von mir machend,
手書きの地図はにじんで
Die handgezeichnete Karte ist verschwommen,
険しい道ばかり 示すけど
zeigt nur schwierige Wege, aber
大丈夫 まだ歩ける
keine Sorge, ich kann noch gehen.
鼓動は愛を知る
Mein Herzschlag kennt die Liebe.
孤独な旅はつづく
Die einsame Reise geht weiter.
温もりあふれた日々
Tage voller Wärme
追い風に変えて
verwandle ich in Rückenwind.





Авторы: Kenichi Suzumura, Takuya Watanabe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.